དབྱངས་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲུག་བཅུ།

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Les soixante qualités mélodieuses


Source : Buddhaweekly - https://buddhaweekly.com/the-noble-eightfold-path/

Il s’agit des soixante qualités de la parole d’un Eveillé སངས་རྒྱས།, du joyau du Buddha སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག. Elles sont explicitées notamment dans la Louange au suprême ārya Mañjuśrī blanc འཕགས་མཆོག་འཇམ་དཔལ་དཀར་པོ་ལ་བསྟོད་པ། de Je Gungthang Tenpaï Drönme རྗེ་གུང་ཐང་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ།, citée ci-dessous :

1. མཉེན་པ། snigdhā/ Souple.
Votre parole est souple car elle pénètre en chacun selon ses dispositions.
ཁྱོད་གསུང་ཀུན་གྱི་ཁམས་བཞིན་འཇུག་པས་གཉེན།།
2. འཇམ་པ། mṛdukā/ Douce.
Elle est douce car elle fait naître la félicité en ceux qui ont l'aspiration d'écouter.
ཐོས་པའི་མོད་ལ་ཡིད་བདེ་སྐྱེད་པས་འཇམ༎
3. ཡིད་དུ་འོང་བ། manojñā/ Attrayante.
Elle est attrayante car elle expose des sujets extraordinaires.
བརྗོད་དོན་རྨད་བྱུང་སྟོན་པས་ཡིད་དུ་འོང་༎
4. ཡིད་ལ་ཐད་པ། manoramā/ Délicieuse.
Elle est délicieuse car son expression est excellente.
རྗོད་བྱེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡིད་དུ་ཐད༎
5. དག་པ། śuddha/ Pure.
Elle est parfaitement pure car elle décrit la réalité telle que vous la voyez.
ཇི་བཞིན་གཟིགས་ཏེ་གསུང་བས་རྣམ་པར་དག།
6. དྲི་མ་མེད་པ། vimalā/ Dépourvue d’imperfections.
Elle est dépourvue d'imperfection car dépourvue de voiles.
སྒྲིབ་པ་མེད་པར་གསུང་བས་དྲི་མ་མེད༎
7. གསལ་བ། prabhāsvara/ Claire.
Elle est claire car elle instruit au moyen de paroles faciles à comprendre.
གོ་སླའི་ངག་གིས་འདོམས་ཕྱིར་འོད་གསལ་ཞིང་།།
8. སྙན་ཞིང་འཇེབས་པ། valgu/ Délicate.
Elle est délicate à l'oreille car elle a le pouvoir de détruire les vues mauvaises.
ལྟ་ངན་འཇོམས་པའི་སྟོབས་ལྡན་སྙན་ལ་འཇེབས།།
9. མཉན་པར་འོས་པ། śravaṇaīyā/ Digne d’écoute.
Elle est digne d'écoute car son application prodigue définitivement la libération.
བཀའ་བསྒྲུབས་ངེས་པར་ཐར་བྱེད་མཉན་པར་འོས༎
10. མི་ཚུགས་པ། anelā/ Paisible.
Elle est paisible car elle répond avec sérénité aux opposants.
ཕ་རོལ་རྒོལ་པས་གླན་ཀ་མི་ཚུགས་ཤིང་༎
11. སྙན་པ། kalā/ Agréable.
Elle est agréable car elle fait naître même une joie provisoire.
གནས་སྐབས་སུ་ཡང་དགའ་བ་སྐྱེད་པས་སྙན།།
12. དུལ་བ། vinīta/ Maîtrisée.
Elle est maîtrisée car elle est d'un bénéfice constant pour prendre la maîtrise des perturbations.
ཉོན་མོངས་གདུལ་ཕྱིར་གཏན་དུ་ཕན་པས་དུལ༎
13. མི་རྩུབ་པ། akarkaśā/ Dépourvue de violence.
Elle est sans violence car elle libère par une pratique douce.
སྦྱོར་བ་འཇམ་པོས་དགྲོལ་བས་མི་རྩུབ་ཅིང་༎
14. མི་བརླང་པ། aparuṣa/ Dépourvue de dureté.
Elle est sans dureté car elle expose les méthodes pour réparer ses erreurs.
ཕྱིར་འཆོས་ཐབས་སོགས་སྟོན་པས་མི་བརླང་ལ༎
15. རབ་ཏུ་དུལ་བ། suvinītā/ Parfaitement maîtrisée.
Elle est parfaitement maîtrisée car elle guide chacun des êtres des trois lignées.
རིགས་ཅན་གསུམ་ཆར་འདྲེན་པས་རབ་ཏུ་དུལ།།
16. རྣར་སྙན་པ། karṇa sukhā/ Merveilleuse à entendre.
Elle est merveilleuse à entendre car elle ravit autrui.
གཞན་ཡིད་འཕྲོག་པར་བྱེད་པས་རྣ་བར་སྙན༎
17. ལུས་སིམ་པར་བྱེད་པ། kāya prahlā danakārā/ Rafraîchissante pour le corps.
Elle est rafraîchissante pour le corps car elle conduit au bonheur de la maniabilité.
ཤིན་སྦྱང་བདེ་བ་འདྲེན་པས་ལུས་ཚིམ་ལ༎
18. སེམས་སིམ་པར་བྱེད་པ། cittota dilaya kārī/ Rafraîchissante pour l’esprit.
Elle est rafraîchissante pour l'esprit car elle fait naître la sagesse de la vue supérieure.
ལྷག་མཐོང་ཤེས་རབ་སྐྱེད་པས་སེམས་ཚིམ་ཞིང་༎
19. སྙིང་དགའ་བར་བྱེད་པ། hṛdaya saṃtuṣṭi-kārī/ Emplit le cœur de joie.
Elle emplit le coeur de joie car elle extirpe les échardes du doute.
ཐེ་ཚོམ་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པས་སྙིང་ཚིམ་སྟེ༎
20. དགའ་བ་དང་བདེ་བ་བསྐྱེད་པ། prīti sukha saṃjananī/ Suscite bonheur et joie.
Elle suscite bonheur et joie car elle dissipe incompréhensions et compréhensions fausses.
མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་སེལ་བས་བདེ་དགའ་བསྐྱེད༎
21. ཡོངས་སུ་གདུང་བ་མེད་པ། anudvāha, niṣparidahā/ Totalement dépourvue de tourment.
Elle est dépourvue de tourment car le résultat de ses instructions ne trompe pas.
གདམས་དོནའབྲས་བུས་མི་བསླུ་གདུང་བ་མེད།།
22. ཀུན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་བ། ājñeyā/ Faire l'objet d'une totale connaissance.
Elle doit faire l'objet d'une totale connaissance car de son écoute l'intelligence s'accroît.
ཐོས་བྱུང་བློ་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༎
23. རྣམ་པར་རིག་པར་བྱ་བ། vijñeyā/ Faire l'objet d'une connaissance profonde.
Elle doit faire l'objet d'une connaissance profonde car y réfléchir écarte toute vue exagératrice.
བསམ་པས་སྒྲོ་འདོགས་གཅོད་ཕྱིར་རྣམ་རིག་བྱ༎
24. རྣམ་པར་གསལ་བ། viṣpaṣṭā/ Totalement limpide.
Elle est totalement limpide car elle enseigne sans rien garder par avarice.
དཔེ་མཁྱུད་མེད་པར་སྟོན་པས་རྣམ་པར་གསལ༎
25. དགའ་བར་བྱེད་པ། premaṇīyā/ Suscite la joie.
Elle suscite la joie car elle rend visible le fruit des trois véhicules.
ཐེག་གསུམ་འབྲས་བུ་འགྲུབ་མཐོང་དགའ་བྱེད༎
26. མངོན་པར་དགའ་བར་བྱེད་པ། abhinandaṇīyā/ Suscite de la joie manifeste.
Elle suscite une joie manifeste car elle établit dans le droit chemin même les inconscients.
བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཚུལ་དེས་མངོན་དགར་བྱེད༎
27. ཀུན་ཏུ་ཤེས་པར་བྱེད་པ། ājñāpaṇīya/ Apporte une totale connaissance.
Elle apporte une totale connaissance car elle fait connaître tous les points inconcevables.
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་གནས་ཀུན་ཤེས་བྱེད་ཅིང་༎
28. རྣམ་པར་རིག་པར་བྱེད་པ། vijñeya/ Procure une connaissance profonde.
Elle procure une connaissance profonde car elle fait connaître parfaitement tous les phénomènes qui sont objets de réflexion tels que les agrégats.
ཕུང་སོགས་བསམ་བྱའི་ཆོས་ཀུན་རྣམ་རིག་བྱེད༎
29. རིགས་པ། yuktā/ Correcte.
Elle est correcte et jamais nocive grâce aux perceptions véridiques des trois aspects.
རྣམ་གསུམ་ཚད་མས་གནོད་བྲལ་རིགས་ཤིང་འཐད༎
30. འབྲེལ་བ། sahitā/ Adaptée.
Elle est adaptée aux circonstances car elle enseigne en harmonie avec les réceptacles.
སྣོད་དང་འཚམ་པར་སྟོན་ཕྱིར་སྐབས་དང་འབྲེལ།།
31. ཚིག་ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ། punaruktadoṣjahā/ Dépourvue du défaut d’être répétitive.
Elle est dépourvue du défaut d'être répétitive car ses énumérations sont porteuses de sens.
རྣམ་གྲངས་དོན་ལྡན་ཟློས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ༎
32. སེང་གེའི་སྒྲའི་ཤུགས། siṃhasāravegā/ Possède la force du rugissement d’un lion.
Elle est semblable au rugissement d'un lion car elle subjugue l'intellect des tīrthika.
མུ་སྟེགས་ཀླད་འགེམས་སེང་གེའི་སྒྲ་དང་མཚུངས༎
33. གླང་པོ་ཆེའི་སྒྲ་སྐད། nāga svara śabdā/ Semblable au barrissement d’un éléphant.
Elle est semblable au barrissement d'un éléphant car elle est vaste et dépourvue du moindre enrouement.
ཡངས་ཤིང་འཛེར་བ་མེད་པ་གླང་པོའི་སྐད།།
34. འབྲུག་གི་སྒྲ་དབྱངས། megha svara ghoṣā/ Semblable au tonnerre.
Elle est semblable au tonnerre car, puissante et impressionnante, elle s'étend partout.
བརྗིད་ཅིང་ཆེ་ལ་ཀུན་ཁྱབ་འབྲུག་གི་སྒྲ༎
35. ཀླུའིསྒྲ་སྐད། nāgendrarutā/ Semblable à la voix du roi des nāga.
Elle est semblable à la voix du roi des nāga car elle est harmonieuse et noble.
འཇེབས་ཤིང་བཙུན་པ་གདེངས་ཅན་བདག་པོ་ཚིག།
36. དྲི་ཟའི་གླུ་དབྱངས། kiṃnara saṃgītighoṣā/ Semblable à la mélodie des gandharva.
Elle est semblable à la mélodie des gandharva car elle est agréable à tous.
སྒྲ་སྐད་ཀུན་ལས་སྙན་པ་དྲི་ཟའི་གླུ༎
37. ཀ་ལ་པིང་ཀའི་གླུ་དབྱངས། kalavinka sārarutāvya/ Semblable à la mélodie des moineaux.
Elle est radieuse comme la mélodie des moineaux car elle est continuellement plaisante.
རྒྱུན་ཆགས་སྙན་འགྱུར་ཀ་ལ་པིངྒའི་གདངས༎
38. ཚངས་པའི་སྒྲ་དབྱངས། brahmā sārarutāravitā/ Semblable à la mélodie de Brahmā.
Elle est semblable à la mélodie de Brahmā car elle est célébrée sans interruption.
རྒྱུན་མི་འཆད་པར་གྲགས་པ་ཚངས་པའི་དབྱངས༎
39. ཤང་ཤང་ཏེའིུ་སྒྲ་དབྱངས་བསྒྲགས་པ། jīvañjīvaka sārarutāravitā/ Est célèbre comme la mélodie de l’oiseau jīvañjīvaka.
Elle est semblable à la mélodie de l’oiseau jīvañjīvaka car son abondance est comparable à celle de la déité de la richesse Vaiśravaṇa.
ཤིས་པའི་དཔལ་སྟེར་ཤང་ཤང་ཏེ་འུའི་དངགས༎
40. ལྷའི་དབང་པོའི་དབྱངས་ལྟར་སྙན་པ། indra madhuranighoṣā/ Agréable comme la mélodie d’Īśvara.
Elle est semblable à la parole d’Īśvara car nul ne peut la surpasser.
གཞན་གྱིས་འདའ་བར་མི་ནུས་དབང་པོ་བཀའ༎
41. རྔ་ཡི་སྒྲ། dundubhi svarā/ Semblable au son du tambour dundubhi.
Elle est semblable au son du tambour dundubhi car elle est victorieuse de tous.
ཀུན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་རྔ་སྒྲ་སྟེ༎
42. མ་ཁེངས་པ། anunnatā/ Dépourvue d’infatuation.
Elle est dépourvue d'infatuation car même louée par autrui elle demeure exempte d'arrogance.
གཞན་གྱིས་བསྟོད་ཀྱང་རློམ་པས་ཁེངས་པ་མེད༎
43. མི་དམའ་བ། anavanatā/ Non altérée.
Elle est non altérée car, grâce à l'altruisme, ni dépréciation, ni découragement jamais ne surviennent.
སྨན་པ་ཡིས་ཀྱང་དམན་ཞིང་ཞུམ་མི་འགྱུར།།
44. སྒྲ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ། sarvaśabdānupraviṣṭā/ Imprègne tous les sons.
Elle imprègne tous les sons conformément aux prophéties.
ཇི་བཞིན་ལུང་སྟོན་སྒྲ་ཀུན་རྗེས་སུ་འཇུག།
45. ཚིག་ཟུར་ཆག་པ་མེད་པ། apaśabdāvigatā/ Précis.
Elle est précise car exempt de tout oubli.
བསྙེལ་བ་མེད་པས་ཚིག་གི་ཟུར་ཕྱིན་ཅིང་༎
46. མ་ཚང་བ་མེད་པ། avikalā/ Dépourvue de carence.
Elle est dépourvue de carence car elle recouvre tous les aspects des méthodes pour accomplir le bien des autres au complet.
གཞན་ཕན་ཐབས་ཀྱི་རྣམ་པ་མ་ཚང་མེད༎
47. མ་ཞུམ་པ། alīnā/ Dépourvue de désespoir.
Elle est dépourvue de désespoir car elle est exempte des quatre peurs.
མི་འཇིགས་བཞི་དང་ལྡན་པས་མི་ཞུམ་ཞིང་༎
48. མ་ཞན་པ། adānā/ Dépourvue de faiblesse.
Elle est dépourvue de faiblesse car elle abandonne l'attachement pour la saveur des biens et honneurs.
རྙེད་དང་བཀུར་སྟིའི་རོ་ལ་ཞེན་པ་སྤངས།།
49. རབ་ཏུ་དགའ་བ། pramuditā/ Extrêmement joyeuse.
Elle est extrêmement joyeuse car dépourvue de toute lassitude pour enseigner.
འཆད་ལ་སྐྱོ་ངལ་མེད་པས་རབ་ཏུ་དགའ།།
50. ཁྱབ་པ། prasṛtā/ Etendue.
Elle est étendue à tous les domaines car elle enseigne toutes les sciences.
རིག་ནས་མ་ལུས་སྟོན་པས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།།
51. ཆུབ་པ། sakhilā/ Accomplie.
Elle est accomplie car elle est parfaitement préparée pour accomplir le bien d'autrui.
གཞན་ཕན་དོན་ཀུན་ཚགས་སུ་ཚུད་ཅིང་ཆུབ།།
52. རྒྱུན་ཆགས་པ། saritā/ Continue.
Elle est continue car elle s'exprime sans interruption.
བར་མ་ཆད་དུ་གསུང་བས་རྒྱུན་ཆགས་འབྱུང་༎
53. འབྲེལ་བ། lalitā/ Pédagogue.
Elle est pédagogue car elle expose tous les aspects des différents termes.
མིང་ཚིག་རྣམ་པ་དུ་མ་སྟོན་པས་འབྲེལ།།
54. སྒྲ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། sarvasvarapūraṇā/ Maîtrise toutes les langues.
Elle maîtrise toutes les langues car elle est intelligible par tous les êtres personnellement.
འགྲོ་ཀུན་སོ་སོར་གོ་བས་སྒྲ་ཀུན་རྫོགས༎
55. དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱེད་པ། sarvendriyasamtoṣaṇī/ Satisfait tous les sens.
Elle satisfait tous les sens car elle suscite la foi conformément aux dispositions de chacun.
ཁམས་བཞིན་དད་སོགས་དབང་པོ་ཀུན་ཚིམ༎
56. མ་སྨད་པ། aninditā/ N'est pas méprisée.
Elle n'est pas méprisée car elle est accomplie selon ce qu'elle exprime.
གསུང་བཞིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བས་སྨད་པ་མེད༎
57. མི་འགྱུར་བ། acañcalā/ Constante.
Elle est constante car elle n'expose aucune activité qui soit autre que le vinaya.
འདུལ་བའི་དུས་ལས་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་།
58. མ་བརྟགས་པ། acapalā/ Au-delà de l’analyse.
Elle est au-delà de l'analyse et rapide car extrêmement stable.
མཆོག་ཏུ་བརྟན་པས་རིངས་ཤིང་བརྟགས་པ་མེད༎
59. འཁོར་ཀུན་དུ་སྒྲགས་པ། sarvaparṣadunurahitā/ Appréciée de tous.
Elle est appréciée de tous car les différentes assemblées de disciples l'écoutent de manière impartiale.
གདུལ་འོས་འཁོར་ཚོགས་ཉེ་རིང་མེད་པར་ཐོས༎
60. རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པ། sarvākāraharovetā/ Dotée de tous les aspects suprêmes.
Elle apaise l'attachement qui enchaîne au cycle des existences,
Elle dompte cet ennemi qu'est l'irritation, destructeur des excellentes accumulations,
Elle dissipe les ténèbres de l'ignorance qui plongent les êtres dans l'aveuglement,
Elle est dotée de tous les aspects suprêmes des signes principaux et des marques secondaires.
སྲིད་པའི་འཆིང་བ་འདོད་ཆགས་ཞི་བར་བྱེད༎
ལེགས་ཚོགས་འཇོམས་པའི་ཞེ་སྡང་དགྲ་བོ་འདུལ༎
ཀུན་ཏུ་རྨོངས་པའི་གཏི་མུག་མུན་པ་སེལ༎
བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཚོགས་མཐའ་དག་ཕམ་པར་བྱེད༎
རྣམ་མང་དཔེས་མཚོན་རྣམ་ཀུན་མཆོག་དང་ལྡན༎