དགོངས་པ་ཅན་བཞི། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « == catvāri abhiprāya == === Les quatre arrière-pensées, les quatre enseignements exprimés avec une arrière-pensée === <br /> Il s’agit de quatre types d‘enseign… »)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
<br />
 
<br />
 
Il s’agit de quatre types d‘enseignements du Buddha, de sens à interpréter <big><big>[[དྲང་བའི་དོན།]]</big></big>, qui ont pour point commun d’avoir été prononcés avec un sens précis en arrière-pensée.  
 
Il s’agit de quatre types d‘enseignements du Buddha, de sens à interpréter <big><big>[[དྲང་བའི་དོན།]]</big></big>, qui ont pour point commun d’avoir été prononcés avec un sens précis en arrière-pensée.  
::1. <big><big>[[མཉམ་ཉིད་ལ་དགོངས་པ། ]]</big></big> samatābhiprāyā/ Arrière-pensée d’égalité.
+
::1. <big><big>[[མཉམ་ཉིད་ལ་དགོངས་པ།]]</big></big> samatābhiprāyā/ Arrière-pensée d’égalité.
 
::: Lorsque le Buddha affirme : « Par le passé, j’étais le Buddha Vipaśyin <big><big>[[རྣམ་པར་གཟིགས་པ།]]</big></big>. », c’est parce que tous les Buddha du passé et le Buddha Śākyamuni partagent les trois égalités <big><big>[[མཉམ་པ་ཉིད་གསུམ།]]</big></big>.  
 
::: Lorsque le Buddha affirme : « Par le passé, j’étais le Buddha Vipaśyin <big><big>[[རྣམ་པར་གཟིགས་པ།]]</big></big>. », c’est parce que tous les Buddha du passé et le Buddha Śākyamuni partagent les trois égalités <big><big>[[མཉམ་པ་ཉིད་གསུམ།]]</big></big>.  
 
::2. <big><big>[[དོན་གཞན་ལ་དགོངས་པ།]]</big></big> arthāntarābhiprāya/ Arrière-pensée d’un sens plus profond.
 
::2. <big><big>[[དོན་གཞན་ལ་དགོངས་པ།]]</big></big> arthāntarābhiprāya/ Arrière-pensée d’un sens plus profond.
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
::3. <big><big>[[དུས་གཞན་ལ་དགོངས་པ།]]</big></big> kālāntarābhiprāya/ Arrière-pensée d’un temps ultérieur.
 
::3. <big><big>[[དུས་གཞན་ལ་དགོངས་པ།]]</big></big> kālāntarābhiprāya/ Arrière-pensée d’un temps ultérieur.
 
::: Lorsque le Bhāgavat enseigne : « faire avec foi le vœu de renaître à Sukhāvatī permet d’y renaître après la mort. », il n’affirme pas qu’une telle renaissance à Sukhāvatī <big><big>[[བདེ་བ་ཅན།]]</big></big> se produira nécessairement au sortir de cette vie, mais à coup sûr dans une vie ultérieure. Cependant un tel énoncé permet de susciter la foi et l’ardeur dans la pratique.  
 
::: Lorsque le Bhāgavat enseigne : « faire avec foi le vœu de renaître à Sukhāvatī permet d’y renaître après la mort. », il n’affirme pas qu’une telle renaissance à Sukhāvatī <big><big>[[བདེ་བ་ཅན།]]</big></big> se produira nécessairement au sortir de cette vie, mais à coup sûr dans une vie ultérieure. Cependant un tel énoncé permet de susciter la foi et l’ardeur dans la pratique.  
::4. <big><big>[[གང་ཟག་གི་བསམ་པ་ལ་དགོངས་པ། ]]</big></big> pudgalāśayābhiprāya/ Arrière-pensée de s’adapter à la pensée d’un individu particulier.
+
::4. <big><big>[[གང་ཟག་གི་བསམ་པ་ལ་དགོངས་པ།]]</big></big> pudgalāśayābhiprāya/ Arrière-pensée de s’adapter à la pensée d’un individu particulier.
 
::: Lorsqu’un Eveillé loue par exemple une vertu ou au contraire la minimise, c’est pour s’adapter aux besoins et dispositions de son auditeur.
 
::: Lorsqu’un Eveillé loue par exemple une vertu ou au contraire la minimise, c’est pour s’adapter aux besoins et dispositions de son auditeur.
 
<br /><br />[[Category:ག]]
 
<br /><br />[[Category:ག]]

Version du 18 mai 2020 à 09:30

catvāri abhiprāya

Les quatre arrière-pensées, les quatre enseignements exprimés avec une arrière-pensée


Il s’agit de quatre types d‘enseignements du Buddha, de sens à interpréter དྲང་བའི་དོན།, qui ont pour point commun d’avoir été prononcés avec un sens précis en arrière-pensée.

1. མཉམ་ཉིད་ལ་དགོངས་པ། samatābhiprāyā/ Arrière-pensée d’égalité.
Lorsque le Buddha affirme : « Par le passé, j’étais le Buddha Vipaśyin རྣམ་པར་གཟིགས་པ།. », c’est parce que tous les Buddha du passé et le Buddha Śākyamuni partagent les trois égalités མཉམ་པ་ཉིད་གསུམ།.
2. དོན་གཞན་ལ་དགོངས་པ། arthāntarābhiprāya/ Arrière-pensée d’un sens plus profond.
Lorsque le Victorieux déclare : « Le vase est non-produit. », cela ne signifie pas qu’il n’existe pas, mais que d’un point de vue ultime il n’a pas été produit.
3. དུས་གཞན་ལ་དགོངས་པ། kālāntarābhiprāya/ Arrière-pensée d’un temps ultérieur.
Lorsque le Bhāgavat enseigne : « faire avec foi le vœu de renaître à Sukhāvatī permet d’y renaître après la mort. », il n’affirme pas qu’une telle renaissance à Sukhāvatī བདེ་བ་ཅན། se produira nécessairement au sortir de cette vie, mais à coup sûr dans une vie ultérieure. Cependant un tel énoncé permet de susciter la foi et l’ardeur dans la pratique.
4. གང་ཟག་གི་བསམ་པ་ལ་དགོངས་པ། pudgalāśayābhiprāya/ Arrière-pensée de s’adapter à la pensée d’un individu particulier.
Lorsqu’un Eveillé loue par exemple une vertu ou au contraire la minimise, c’est pour s’adapter aux besoins et dispositions de son auditeur.