འོད་ལྔ། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
=== Les cinq lumières ===
 
=== Les cinq lumières ===
 
<br>
 
<br>
Dans les enseignements de la grande perfection <big><big>[[རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།]]</big></big>, ces lumières au moment de décrire la nature du corps de jouissance <big><big>[[ལོངས་སྐུ།]]</big></big>, à travers notamment les cinq natures <big><big>[[ངོ་བོ་ལྔ།]]</big></big>.<br>
+
Dans les enseignements de la grande perfection <big><big>[[རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།]]</big></big>, ces lumières sont évoquées au moment de décrire la nature du corps de jouissance <big><big>[[ལོངས་སྐུ།]]</big></big>, à travers notamment les cinq natures <big><big>[[ངོ་བོ་ལྔ།]]</big></big>.<br>
 
<br>
 
<br>
  
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
:« En ce qui concerne des cinq lumières, il s'agit du bleu azur <big><big>[[མཐིང་ག]]</big></big>, du blanc <big><big>[[དཀར་པོ།]]</big></big>, du jaune <big><big>[[སེར་པོ།]]</big></big>, du rouge <big><big>[[དམར་པོ།]]</big></big>, et du vert <big><big>[[ལྗང་གུ]]</big></big>. » <br><br>
 
:« En ce qui concerne des cinq lumières, il s'agit du bleu azur <big><big>[[མཐིང་ག]]</big></big>, du blanc <big><big>[[དཀར་པོ།]]</big></big>, du jaune <big><big>[[སེར་པོ།]]</big></big>, du rouge <big><big>[[དམར་པོ།]]</big></big>, et du vert <big><big>[[ལྗང་གུ]]</big></big>. » <br><br>
  
''Le Trésor des termes et du sens'' <big><big>[[ཚིག་དོན་མཛོད།]]</big></big> de l'omniscient Longchenpa <big><big>[[ཀློང་ཆེན་པ།]]</big></big> en précise la nature :
+
''Le Trésor des termes et de leur sens'' <big><big>[[ཚིག་དོན་མཛོད།]]</big></big> de l'omniscient Longchenpa <big><big>[[ཀློང་ཆེན་པ།]]</big></big> en précise la nature :
 
:« Du fait que ''rigpa'', la conscience dans toute sa pureté <big><big>[[རིག་པ།]]</big></big>, n'est pas même entachée par les karma <big><big>[[ལས།]]</big></big> ou les perturbations <big><big>[[ཉོན་མོངས།]]</big></big>, le blanc émane d'elle ; du fait que toutes les qualités y sont parfaites depuis toujours, le jaune ; du fait qu'en elle demeurent sans effort et sont parfaites les quatre initiations <big><big>[[དབང་བཞི།]]</big></big>, le rouge ; du fait qu'elle est au-delà de toute intentionalité <big><big>[[གཡོ་རྩོལ།]]</big></big>, le vert ; et du fait, qu'elle est inchangeante <big><big>[[འགྱུར་བ་མེད་པ།]]</big></big>, le bleu azur émanent d'elle. » <br><br>
 
:« Du fait que ''rigpa'', la conscience dans toute sa pureté <big><big>[[རིག་པ།]]</big></big>, n'est pas même entachée par les karma <big><big>[[ལས།]]</big></big> ou les perturbations <big><big>[[ཉོན་མོངས།]]</big></big>, le blanc émane d'elle ; du fait que toutes les qualités y sont parfaites depuis toujours, le jaune ; du fait qu'en elle demeurent sans effort et sont parfaites les quatre initiations <big><big>[[དབང་བཞི།]]</big></big>, le rouge ; du fait qu'elle est au-delà de toute intentionalité <big><big>[[གཡོ་རྩོལ།]]</big></big>, le vert ; et du fait, qu'elle est inchangeante <big><big>[[འགྱུར་བ་མེད་པ།]]</big></big>, le bleu azur émanent d'elle. » <br><br>
  
 
[[Category:འ]]
 
[[Category:འ]]

Version actuelle datée du 6 septembre 2023 à 12:52

Les cinq lumières


Dans les enseignements de la grande perfection རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།, ces lumières sont évoquées au moment de décrire la nature du corps de jouissance ལོངས་སྐུ།, à travers notamment les cinq natures ངོ་བོ་ལྔ།.

Selon Le Trésor des joyaux du véhicule suprême ཐེག་མཆོག་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད། :

« En ce qui concerne des cinq lumières, il s'agit du bleu azur མཐིང་ག, du blanc དཀར་པོ།, du jaune སེར་པོ།, du rouge དམར་པོ།, et du vert ལྗང་གུ. »

Le Trésor des termes et de leur sens ཚིག་དོན་མཛོད། de l'omniscient Longchenpa ཀློང་ཆེན་པ། en précise la nature :

« Du fait que rigpa, la conscience dans toute sa pureté རིག་པ།, n'est pas même entachée par les karma ལས། ou les perturbations ཉོན་མོངས།, le blanc émane d'elle ; du fait que toutes les qualités y sont parfaites depuis toujours, le jaune ; du fait qu'en elle demeurent sans effort et sont parfaites les quatre initiations དབང་བཞི།, le rouge ; du fait qu'elle est au-delà de toute intentionalité གཡོ་རྩོལ།, le vert ; et du fait, qu'elle est inchangeante འགྱུར་བ་མེད་པ།, le bleu azur émanent d'elle. »