ཐག་ཆིག་ཐོག་ཏུ་ཆོད་པ། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
m (Remplacement de texte — « conscience parfaitement pure » par « conscience dans toute sa pureté »)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
=== Résoudre instantanément la question ===
 
=== Résoudre instantanément la question ===
 
<br>
 
<br>
Il s'agit d'une manière de mettre en oeuvre les étapes de la méditation de ''trekchö'' <big><big>[[ཁྲེགས་ཆོད།]]</big></big>, l'interruption des solidifications dans la pureté primale <big><big>[[ཀ་དག]]</big></big>, exposée dans la section des instructions <big><big>[[མན་ངག་སྡེ།]]</big></big> de la grande perfection <big><big>[[རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།]]</big></big>. <br>
+
Il s'agit d'une pratique des étapes de la méditation de ''trekchö'' <big><big>[[ཁྲེགས་ཆོད།]]</big></big>, l'interruption des solidifications dans la pureté primale <big><big>[[ཀ་དག]]</big></big>, exposée dans la section des instructions <big><big>[[མན་ངག་སྡེ།]]</big></big> de la grande perfection <big><big>[[རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།]]</big></big>. <br>
 
<br>
 
<br>
  
A travers une présentation de la pratique par la vue, la méditation et la conduite <big><big>[[ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ།]]</big></big>, elle correspond à '''la méditation''', et se fonde sur la seconde des ultimes instructions que le grand ācārya Prahevajra, Garab Dorje <big><big>[[དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།]]</big></big> dispensa à son disciple Mañjuśrīmitra <big><big>[[འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།]]</big></big> - ''Frapper l'essence en trois mots'' <big><big>[[ཚིག་གསུམ་གནད་བརྡེག]]</big></big>.<br>
+
Au sein d'une présentation de la grande perfection à travers la vue, la méditation et la conduite <big><big>[[ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ།]]</big></big>, elle correspond à '''la méditation''', et se fonde sur la seconde des ultimes instructions que le grand ācārya Prahevajra, Garab Dorje <big><big>[[དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།]]</big></big> dispensa à son disciple Mañjuśrīmitra <big><big>[[འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན།]]</big></big> - ''Frapper l'essence en trois mots'' <big><big>[[ཚིག་གསུམ་གནད་བརྡེག]]</big></big>.<br>
 
<br>
 
<br>
  
''Rigpa'' <big><big>[[རིག་པ།]]</big></big>, la conscience parfaitement pure n'est pas transformée par les objets, elle n'est pas corrompue par la saisie, elle ne s'insinue pas dans les abandons, ni les remèdes. Quoi qu'il advienne, il n'y a rien au-delà du corps de la réalité <big><big>[[ཆོས་སྐུ།]]</big></big>, la sagesse primordiale se manifestant d'elle-même <big><big>[[རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས།]]</big></big>. <br>
+
''Rigpa'' <big><big>[[རིག་པ།]]</big></big>, la conscience dans toute sa pureté n'est pas transformée par les objets, elle n'est pas corrompue par la saisie, elle ne s'insinue pas dans les abandons, ni les remèdes. Quoi qu'il advienne, il n'y a rien au-delà du corps de la réalité <big><big>[[ཆོས་སྐུ།]]</big></big>, la sagesse primordiale se manifestant d'elle-même <big><big>[[རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས།]]</big></big>. <br>
 
<br>
 
<br>
  
En d'autres termes, parce que toutes les apparences qui se manifestent, qu'elles relèvent du saṃsāra ou du nirvāṇa, ne sont jamais rien d'autre que des effulgences de ''rigpa'', la conscience parfaitement pure, la question est définitivement tranchée qu'il n'y a finalement rien d'autre que la continuité de ''rigpa''.<br>
+
En d'autres termes, parce que toutes les apparences qui se manifestent, qu'elles relèvent du saṃsāra <big><big>[[འཁོར་བ།]]</big></big> ou du nirvāṇa <big><big>[[མྱ་ངན་ལས་འདས་པ།]]</big></big>, ne sont jamais rien d'autre que des effulgences <big><big>[[ཤར།]]</big></big> de ''rigpa'', la conscience dans toute sa pureté, la question est définitivement tranchée qu'il n'y a finalement rien d'autre que la continuité de ''rigpa'', et se laisser porter par elle.<br>
 
<br>
 
<br>
  
 
[[Category:ཐ]]
 
[[Category:ཐ]]

Version actuelle datée du 6 septembre 2023 à 01:11

Résoudre instantanément la question


Il s'agit d'une pratique des étapes de la méditation de trekchö ཁྲེགས་ཆོད།, l'interruption des solidifications dans la pureté primale ཀ་དག, exposée dans la section des instructions མན་ངག་སྡེ། de la grande perfection རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།.

Au sein d'une présentation de la grande perfection à travers la vue, la méditation et la conduite ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ།, elle correspond à la méditation, et se fonde sur la seconde des ultimes instructions que le grand ācārya Prahevajra, Garab Dorje དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། dispensa à son disciple Mañjuśrīmitra འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན། - Frapper l'essence en trois mots ཚིག་གསུམ་གནད་བརྡེག.

Rigpa རིག་པ།, la conscience dans toute sa pureté n'est pas transformée par les objets, elle n'est pas corrompue par la saisie, elle ne s'insinue pas dans les abandons, ni les remèdes. Quoi qu'il advienne, il n'y a rien au-delà du corps de la réalité ཆོས་སྐུ།, la sagesse primordiale se manifestant d'elle-même རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས།.

En d'autres termes, parce que toutes les apparences qui se manifestent, qu'elles relèvent du saṃsāra འཁོར་བ། ou du nirvāṇa མྱ་ངན་ལས་འདས་པ།, ne sont jamais rien d'autre que des effulgences ཤར། de rigpa, la conscience dans toute sa pureté, la question est définitivement tranchée qu'il n'y a finalement rien d'autre que la continuité de rigpa, et se laisser porter par elle.