ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཅུ། : Différence entre versions
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
=== Les dix qualités d’un maître spirituel du mahāyāna === | === Les dix qualités d’un maître spirituel du mahāyāna === | ||
<br /> | <br /> | ||
− | Selon le Protecteur Maitreya <big><big>[[བྱམས་པ་མགོན་པོ།]]</big></big>, dans le ''Mahāyānasūtrālaṃkāra'' <big><big>[[མདོ་སྡེ་རྒྱན།]]</big></big> : | + | Selon le Protecteur Maitreya <big><big>[[བྱམས་པ་མགོན་པོ།]]</big></big>, dans le ''Mahāyānasūtrālaṃkāra'' <big><big>[[མདོ་སྡེ་རྒྱན།]]</big></big> : |
+ | : « Suivez un maître discipliné, apaisé, très apaisé ; aux qualités supérieures, doté d’enthousiasme ; riche en connaissances ; excellent connaisseur de l’ainsité, habile à s’exprimer ; de la nature même de la compassion et qui bannit toute lassitude. » <br> | ||
+ | |||
+ | Le V<sup>e</sup> Dalaï-Lama Ngawang Lobsang Gyatso <big><big>[[བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ།]]</big></big> dans ''Les Instructions orales de Jamyang Lama Tsongkhapa '' <big><big>[[ལམ་རིམ་འཇམ་དཔལ་ཞལ་ལུང་།]]</big></big> commente ce passage ainsi : | ||
+ | : « Le maître spirituel à suivre doit avoir dompté son esprit au moyen des trois instructions supérieures, être riche de connaissances des écritures longuement étudiées ; il doit avoir un excellent niveau d’entraînement à la sagesse comprenant l’ainsité et avoir des qualités largement supérieures à celles du disciple. Avec une intelligence capable d’analyser avec logique la signification des textes, il doit être habile à guider le long de l’excellent chemin les disciples d’une manière qui leur soit agréable à entendre. Il doit avoir un amour compatissant pour les misérables [et être] désintéressé par les gains, honneurs, etc. Il doit être enthousiaste à œuvrer pour l’accomplissement du bien d’autrui et avoir la patience de supporter les difficultés induites par [l’activité d’] enseigner encore et encore sans jamais se décourager. Un tel maître parfait, détenteur de ces qualités excellentes, est qualifié pour enseigner le pur Dharma. » | ||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | Pour le détail au sujet de ces dix qualités, se reporter aux dix caractéristiques d’un maître spirituel <big><big>[[བཤེས་གཉེན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཅུ།]]</big></big>. | ||
<br /><br />[[Category:ཐ]]<br /><br /><comments /> | <br /><br />[[Category:ཐ]]<br /><br /><comments /> |
Version du 21 décembre 2022 à 19:33
daśa mahāyāna kalyāṇamitra guṇāḥ
Les dix qualités d’un maître spirituel du mahāyāna
Selon le Protecteur Maitreya བྱམས་པ་མགོན་པོ།, dans le Mahāyānasūtrālaṃkāra མདོ་སྡེ་རྒྱན། :
- « Suivez un maître discipliné, apaisé, très apaisé ; aux qualités supérieures, doté d’enthousiasme ; riche en connaissances ; excellent connaisseur de l’ainsité, habile à s’exprimer ; de la nature même de la compassion et qui bannit toute lassitude. »
Le Ve Dalaï-Lama Ngawang Lobsang Gyatso བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ། dans Les Instructions orales de Jamyang Lama Tsongkhapa ལམ་རིམ་འཇམ་དཔལ་ཞལ་ལུང་། commente ce passage ainsi :
- « Le maître spirituel à suivre doit avoir dompté son esprit au moyen des trois instructions supérieures, être riche de connaissances des écritures longuement étudiées ; il doit avoir un excellent niveau d’entraînement à la sagesse comprenant l’ainsité et avoir des qualités largement supérieures à celles du disciple. Avec une intelligence capable d’analyser avec logique la signification des textes, il doit être habile à guider le long de l’excellent chemin les disciples d’une manière qui leur soit agréable à entendre. Il doit avoir un amour compatissant pour les misérables [et être] désintéressé par les gains, honneurs, etc. Il doit être enthousiaste à œuvrer pour l’accomplissement du bien d’autrui et avoir la patience de supporter les difficultés induites par [l’activité d’] enseigner encore et encore sans jamais se décourager. Un tel maître parfait, détenteur de ces qualités excellentes, est qualifié pour enseigner le pur Dharma. »
Pour le détail au sujet de ces dix qualités, se reporter aux dix caractéristiques d’un maître spirituel བཤེས་གཉེན་གྱི་མཚན་ཉིད་བཅུ།.