འགུལ་བ། : Différence entre versions
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
(Page créée avec « === Trembler, remuer, être ébranlé === <br> [v.i. ; p. <big><big>འགུལ།</big></big> ; pr. <big><big>འགུལ།</big></big> ; f. <big><big>འག… ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
[v.i. ; p. <big><big>[[འགུལ།]]</big></big> ; pr. <big><big>[[འགུལ།]]</big></big> ; f. <big><big>[[འགུལ།]]</big></big>]<br><br> | [v.i. ; p. <big><big>[[འགུལ།]]</big></big> ; pr. <big><big>[[འགུལ།]]</big></big> ; f. <big><big>[[འགུལ།]]</big></big>]<br><br> | ||
− | Ce verbe traduit l'idée d'un mouvement de balancier, et peut ainsi être traduit de différentes manières selon le contexte. Ex. son corps vacilla <big><big>[[ལུས་འགུལ།]]</big></big> ; l'esprit ébranlé, touché <big><big>[[སེམས་འགུལ།]]</big></big> ; la terre trembla <big><big>[[ས་འགུལ།]]</big></big> ; sans d'autre choix que de remuer <big><big>[[མ་བསྒུལ་རང་འགུལ།]]</big></big> [NB: cette expression montre les deux formes transitive et intransitive du verbe et signifie littéralement, "sans chercher délibérément à remuer, il remua de lui-même] ; quand le grand canon tonna, même les maisons remuèrent | + | Ce verbe traduit l'idée d'un mouvement de balancier, et peut ainsi être traduit de différentes manières selon le contexte. Ex. son corps vacilla <big><big>[[ལུས་འགུལ།]]</big></big> ; l'esprit ébranlé, touché <big><big>[[སེམས་འགུལ།]]</big></big> ; la terre trembla <big><big>[[ས་འགུལ།]]</big></big> ; sans d'autre choix que de remuer <big><big>[[མ་བསྒུལ་རང་འགུལ།]]</big></big> [NB: cette expression montre les deux formes transitive et intransitive du verbe et signifie littéralement, "sans chercher délibérément à remuer, il remua de lui-même] ; quand le grand canon tonna, même les maisons légèrement remuèrent <big><big>[[མེ་སྒྱོགས་ཆེན་པོ་རྒྱག་དུས་ཁང་པའང་འགུལ་ཙམ་བྱས་སོང༌།]]</big></big>.<br> |
<br> | <br> | ||
[[Category:ག]] | [[Category:ག]] |
Version actuelle datée du 19 septembre 2023 à 04:25
Trembler, remuer, être ébranlé
[v.i. ; p. འགུལ། ; pr. འགུལ། ; f. འགུལ།]
Ce verbe traduit l'idée d'un mouvement de balancier, et peut ainsi être traduit de différentes manières selon le contexte. Ex. son corps vacilla ལུས་འགུལ། ; l'esprit ébranlé, touché སེམས་འགུལ། ; la terre trembla ས་འགུལ། ; sans d'autre choix que de remuer མ་བསྒུལ་རང་འགུལ། [NB: cette expression montre les deux formes transitive et intransitive du verbe et signifie littéralement, "sans chercher délibérément à remuer, il remua de lui-même] ; quand le grand canon tonna, même les maisons légèrement remuèrent མེ་སྒྱོགས་ཆེན་པོ་རྒྱག་དུས་ཁང་པའང་འགུལ་ཙམ་བྱས་སོང༌།.