རྒྱ་རིམ་པ་བདུན།
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Les sept conventions de traduction
Il s’agit des conventions de traduction suivies par les traducteurs tibétains :
- 1. ཚིག་འབྲུ་མི་འཁྲུག་པ་ཚིག་གི་རྒྱ། Faire correspondre le nombre de mots par phrase.
- 2. ཚིག་རྐང་མི་འཁྲུག་པ་ཤད་ཀི་རྒྱ། Faire correspondre le nombre de barres de ponctuation au nombre de phrases.
- 3. ཚིག་དོན་མི་འཁྲུག་པ་ལེའིུ་རྒྱ། Faire correspondre le nombre de chapitres au nombre de sujets.
- 4. ཤོ་ལོ་ཀ་མི་འཁྲུག་པ་བམ་པོའི་རྒྱ། Chaque volume doit comporter un nombre fixé de stances.
- 5. བམ་པོ་མི་འཁྲུག་པ་བམ་པོའི་གྲངས་ཀྱི་རྒྱ། Chaque ensemble doit comporter un nombre cohérent de volumes.
- 6. མཐའ་མི་འཆོལ་བ་སྣེ་ཐིག་གི་རྒྱ། Le texte doit comporter des marges claires et cohérentes.
- 7. གླེག་བམ་མི་འཁྲུག་པ་གདོང་ཡིག་གི་རྒྱ། Chaque volume doit être identifié par un titre.
- 1. ཚིག་འབྲུ་མི་འཁྲུག་པ་ཚིག་གི་རྒྱ། Faire correspondre le nombre de mots par phrase.