སྐྱབས་འགྲོའི་སྒྲུབ་པའི་བསླབ་བྱ་གསུམ། : Différence entre versions
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
(Page créée avec « === Les trois préceptes d’application de la prise de refuge === <br /> Ces préceptes particuliers <big><big>སྐྱབས་འགྲོའི་སོ་སོ… ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
<br /> | <br /> | ||
Ces préceptes particuliers <big><big>[[སྐྱབས་འགྲོའི་སོ་སོའི་བསླབ་བྱ།]]</big></big> consistent en trois attitudes à adopter vis-à-vis de chacun des trois joyaux par ceux qui prennent refuge <big><big>[[སྐྱབས་འགྲོ།]]</big></big> : | Ces préceptes particuliers <big><big>[[སྐྱབས་འགྲོའི་སོ་སོའི་བསླབ་བྱ།]]</big></big> consistent en trois attitudes à adopter vis-à-vis de chacun des trois joyaux par ceux qui prennent refuge <big><big>[[སྐྱབས་འགྲོ།]]</big></big> : | ||
− | :1. <big><big>[[སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་རྒྱུ་དང་བཟོ་དབྱིབས་ངན་པ་ལྟ་བུ་དང་ཙྪ་ཁང་ནང་གི་ཆག་དུམ་ཡན་ཆད་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་འཇོག་དགོས།]]</big></big> Considérer chaque représentation d’un Eveillé, quels que soient ses matériaux ou ses formes, ne serait-ce qu’une statue brisée dans un sanctuaire à tsata, comme le Buddha lui-même. | + | ::1. <big><big>[[སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་རྒྱུ་དང་བཟོ་དབྱིབས་ངན་པ་ལྟ་བུ་དང་ཙྪ་ཁང་ནང་གི་ཆག་དུམ་ཡན་ཆད་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་འཇོག་དགོས།]]</big></big> Considérer chaque représentation d’un Eveillé, quels que soient ses matériaux ou ses formes, ne serait-ce qu’une statue brisée dans un sanctuaire à tsata, comme le Buddha lui-même. |
− | :: | + | ::: |
− | :2. <big><big>[[ཡི་གེ་ན་གཅིག་ཚུན་ཆད་ལ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དངོས་ལྟར་གུས་པ་བྱ་དགོས།]]</big></big> Traiter avec le plus grand respect, comme le joyau du dharma même, ne serait-ce qu’une seule lettre. | + | ::2. <big><big>[[ཡི་གེ་ན་གཅིག་ཚུན་ཆད་ལ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དངོས་ལྟར་གུས་པ་བྱ་དགོས།]]</big></big> Traiter avec le plus grand respect, comme le joyau du dharma même, ne serait-ce qu’une seule lettre. |
− | :: | + | ::: |
− | :3. <big><big>[[དགེ་འདུན་པའི་ནབཟའི་ཚལ་བུ་དང་ལྷན་པ་དམར་སེར་ཙམ་ས་ལ་ལྷུང་བ་དང་གྱོན་པ་དག་ལའང་ཤིན་ཏུ་གུས་པ་བྱ་དགོས།]]</big></big> Traiter avec le plus grand respect non seulement ceux qui portent les habits de la communauté, mais également ne serait-ce qu’un fragment de tissu rouge ou jaune de leur tenue tombé au sol. | + | ::3. <big><big>[[དགེ་འདུན་པའི་ནབཟའི་ཚལ་བུ་དང་ལྷན་པ་དམར་སེར་ཙམ་ས་ལ་ལྷུང་བ་དང་གྱོན་པ་དག་ལའང་ཤིན་ཏུ་གུས་པ་བྱ་དགོས།]]</big></big> Traiter avec le plus grand respect non seulement ceux qui portent les habits de la communauté, mais également ne serait-ce qu’un fragment de tissu rouge ou jaune de leur tenue tombé au sol. |
− | :: | + | ::: |
<br /><br />[[Category:ཀ]] | <br /><br />[[Category:ཀ]] |
Version du 18 mars 2020 à 12:58
Les trois préceptes d’application de la prise de refuge
Ces préceptes particuliers སྐྱབས་འགྲོའི་སོ་སོའི་བསླབ་བྱ། consistent en trois attitudes à adopter vis-à-vis de chacun des trois joyaux par ceux qui prennent refuge སྐྱབས་འགྲོ། :
- 1. [[སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་རྒྱུ་དང་བཟོ་དབྱིབས་ངན་པ་ལྟ་བུ་དང་ཙྪ་ཁང་ནང་གི་ཆག་དུམ་ཡན་ཆད་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་འཇོག་དགོས།]] Considérer chaque représentation d’un Eveillé, quels que soient ses matériaux ou ses formes, ne serait-ce qu’une statue brisée dans un sanctuaire à tsata, comme le Buddha lui-même.
- 2. ཡི་གེ་ན་གཅིག་ཚུན་ཆད་ལ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དངོས་ལྟར་གུས་པ་བྱ་དགོས། Traiter avec le plus grand respect, comme le joyau du dharma même, ne serait-ce qu’une seule lettre.
- 3. [[དགེ་འདུན་པའི་ནབཟའི་ཚལ་བུ་དང་ལྷན་པ་དམར་སེར་ཙམ་ས་ལ་ལྷུང་བ་དང་གྱོན་པ་དག་ལའང་ཤིན་ཏུ་གུས་པ་བྱ་དགོས།]] Traiter avec le plus grand respect non seulement ceux qui portent les habits de la communauté, mais également ne serait-ce qu’un fragment de tissu rouge ou jaune de leur tenue tombé au sol.
- 1. [[སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་རྒྱུ་དང་བཟོ་དབྱིབས་ངན་པ་ལྟ་བུ་དང་ཙྪ་ཁང་ནང་གི་ཆག་དུམ་ཡན་ཆད་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་འཇོག་དགོས།]] Considérer chaque représentation d’un Eveillé, quels que soient ses matériaux ou ses formes, ne serait-ce qu’une statue brisée dans un sanctuaire à tsata, comme le Buddha lui-même.