ཁྱད་མཚན་བཅུ་དྲུག : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « === Les seize caractéristiques éminentes === <br /> Elles relèvent des quatre-vingt-onze caractéristiques de l’entraînement <big><big>སྦྱོར་བའི… »)
 
m (Remplacement de texte — « sapience » par « sublime sagesse »)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
=== Les seize caractéristiques éminentes ===
 
=== Les seize caractéristiques éminentes ===
 
<br />
 
<br />
Elles relèvent des quatre-vingt-onze caractéristiques de l’entraînement <big><big>[[སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད།]]</big></big>, trente-cinquième des soixante-dix sujets de la perfection de la sagesse <big><big>[[དོན་བདུན་བཅུ།]]</big></big>. Selon ''La Présentation éloquente des huit catégories et des soixante-dix sujets : les instructions sacrées de Guru Ajita '' <big><big>[[དངོས་པོ་བརྒྱད་དོན་བདུན་ཅུའི་རྣམ་བཞག་ལེགས་པར་བཤད་པ་མི་ཕམ་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།]]</big></big>, l’entraînement du grand véhicule comporte ainsi ces seize dimensions, qui sont autant de caractéristiques éminentes <big><big>[[ཁྱད་མཚན།]]</big></big> qui rendent les seize fractions de sapience du chemin de la vision <big><big>[[མཐོང་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་བཅུ་དྲུག]]</big></big> du mahāyāna particulières par rapport à celles du véhicule des auditeurs et des réalisés solitaires : 1-4. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de la souffrance <big><big>[[སྡུག་བདེན་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big>  :  
+
Elles relèvent des quatre-vingt-onze caractéristiques de l’entraînement <big><big>[[སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད།]]</big></big>, trente-cinquième des soixante-dix sujets de la perfection de la sagesse <big><big>[[དོན་བདུན་བཅུ།]]</big></big>. Selon ''La Présentation éloquente des huit catégories et des soixante-dix sujets : les instructions sacrées de Guru Ajita '' <big><big>[[དངོས་པོ་བརྒྱད་དོན་བདུན་ཅུའི་རྣམ་བཞག་ལེགས་པར་བཤད་པ་མི་ཕམ་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།]]</big></big>, l’entraînement du grand véhicule comporte ainsi ces seize dimensions, qui sont autant de caractéristiques éminentes <big><big>[[ཁྱད་མཚན།]]</big></big> qui rendent les seize fractions de sublime sagesse du chemin de la vision <big><big>[[མཐོང་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་བཅུ་དྲུག]]</big></big> du mahāyāna particulières par rapport à celles du véhicule des auditeurs et des réalisés solitaires :
:::1. <big><big>[[བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature inconcevable.
+
:1-4. '''Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de la souffrance''' <big><big>[[སྡུག་བདེན་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big> :  
::::  
+
::1. <big><big>[[བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature inconcevable.
:::2. <big><big>[[མི་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད། ]]</big></big> La nature inégalable.
+
:::  
::::  
+
::2. <big><big>[[མི་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད། ]]</big></big> La nature inégalable.
:::3. <big><big>[[དེ་ཁོ་ནར་ཚད་མས་གཞལ་བ་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être passé au-delà d’une compréhension conceptuelle, par la logique, de l’ainsité.
+
:::  
::::  
+
::3. <big><big>[[དེ་ཁོ་ནར་ཚད་མས་གཞལ་བ་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être passé au-delà d’une compréhension conceptuelle, par la logique, de l’ainsité.
:::4. <big><big>[[སྒྲས་བགྲང་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être passé au-delà d’une simple énumération verbale.
+
:::  
:::: 5-8. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de l’origine <big><big>[[ཀུན་འབྱུང་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big>  :  
+
::4. <big><big>[[སྒྲས་བགྲང་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être passé au-delà d’une simple énumération verbale.
:::5. <big><big>[[འཕགས་པའི་གང་ཟག་གསུམ་གྱི་སྤངས་རྟོགས་སྡུད་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de condenser les abandons et les réalisations des trois familles d’ārya.
+
:::  
::::  
+
:5-8. '''Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de l’origine''' <big><big>[[ཀུན་འབྱུང་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big> :  
:::6. <big><big>[[མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être un objet de connaissance des sages.
+
::5. <big><big>[[འཕགས་པའི་གང་ཟག་གསུམ་གྱི་སྤངས་རྟོགས་སྡུད་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de condenser les abandons et les réalisations des trois familles d’ārya.
::::  
+
:::  
:::7. <big><big>[[ཉན་རང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être non-commun aux auditeurs et réalisés solitaires.
+
::6. <big><big>[[མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être un objet de connaissance des sages.
::::  
+
:::  
:::8. <big><big>[[ཉན་རང་ལས་མྱུར་བའི་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de connaître plus rapidement que les auditeurs et réalisés solitaires.
+
::7. <big><big>[[ཉན་རང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être non-commun aux auditeurs et réalisés solitaires.
:::: 9-12. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de la cessation <big><big>[[འགོག་བདེན་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big>  :  
+
:::  
:::9. <big><big>[[དོན་དམ་པར་བྲི་གང་མེད་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être sans diminution, ni accroissement d’un point de vue ultime.
+
::8. <big><big>[[ཉན་རང་ལས་མྱུར་བའི་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de connaître plus rapidement que les auditeurs et réalisés solitaires.
::::  
+
:::
:::10. <big><big>[[ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’accomplir les six perfections.
+
:9-12. '''Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de la cessation''' <big><big>[[འགོག་བདེན་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big> :  
::::  
+
::9. <big><big>[[དོན་དམ་པར་བྲི་གང་མེད་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être sans diminution, ni accroissement d’un point de vue ultime.
:::11. <big><big>[[འཁོར་གསུམ་རྣམ་དག་གིས་བསྐལ་བར་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de pratiquer parfaitement pendant des ères cosmiques à travers la pureté des trois cercles.
+
:::  
::::  
+
::10. <big><big>[[ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’accomplir les six perfections.
:::12. <big><big>[[ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མི་དམིགས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de la non-observation de tous les phénomènes, imprégnée par la méthode.
+
:::  
:::: La non-observation des phénomènes signifie ici ne pas les voir comme existant réellement <big><big>[[བདེན་གྲུབ།]]</big></big>. 13-16. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité du chemin <big><big>[[ལམ་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big>  :  
+
::11. <big><big>[[འཁོར་གསུམ་རྣམ་དག་གིས་བསྐལ་བར་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de pratiquer parfaitement pendant des ères cosmiques à travers la pureté des trois cercles.
:::13. <big><big>[[ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་སེམས་ལམ་གྱི་རྟེན་རིགས་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être muni de la lignée qui sert de support à la voie des bodhisattva, qui est de la nature de la sphère de la réalité.
+
:::  
::::  
+
::12. <big><big>[[ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མི་དམིགས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de non-observation de tous les phénomènes, imprégnée par la méthode.
:::14. <big><big>[[ཕར་ཕྱིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de réunir les causes du parachèvement des perfections.
+
::: La non-observation des phénomènes signifie ici ne pas les voir comme existant réellement <big><big>[[བདེན་གྲུབ།]]</big></big>.  
::::  
+
:::
:::15. <big><big>[[ཕྱི་ནང་གི་གཤེས་གཉེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être guidé par le maître extérieur et intérieur.
+
:13-16. '''Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité du chemin''' <big><big>[[ལམ་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི།]]</big></big> :  
::::  
+
::13. <big><big>[[ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་སེམས་ལམ་གྱི་རྟེན་རིགས་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être muni de la lignée qui sert de support à la voie des bodhisattva, qui est de la nature de la sphère de la réalité.
:::16. <big><big>[[ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་ཞེན་གྱི་རོ་མྱང་མེད་པའི་བདག་ཉིད། ]]</big></big> La nature de ne pas expérimenter la moindre saisie conceptuelle manifeste à l’égard de tous les phénomènes.
+
:::  
::::
+
::14. <big><big>[[ཕར་ཕྱིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature de réunir les causes du parachèvement des perfections.
 +
:::  
 +
::15. <big><big>[[ཕྱི་ནང་གི་གཤེས་གཉེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་བདག་ཉིད།]]</big></big> La nature d’être guidé par le maître extérieur et intérieur.
 +
:::  
 +
::16. <big><big>[[ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་ཞེན་གྱི་རོ་མྱང་མེད་པའི་བདག་ཉིད། ]]</big></big> La nature de ne pas expérimenter la moindre saisie conceptuelle manifeste à l’égard de tous les phénomènes.
 +
:::
 
<br /><br />[[Category:ཁ]]
 
<br /><br />[[Category:ཁ]]

Version actuelle datée du 1 octobre 2022 à 04:09

Les seize caractéristiques éminentes


Elles relèvent des quatre-vingt-onze caractéristiques de l’entraînement སྦྱོར་བའི་མཚན་ཉིད།, trente-cinquième des soixante-dix sujets de la perfection de la sagesse དོན་བདུན་བཅུ།. Selon La Présentation éloquente des huit catégories et des soixante-dix sujets : les instructions sacrées de Guru Ajita དངོས་པོ་བརྒྱད་དོན་བདུན་ཅུའི་རྣམ་བཞག་ལེགས་པར་བཤད་པ་མི་ཕམ་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་།, l’entraînement du grand véhicule comporte ainsi ces seize dimensions, qui sont autant de caractéristiques éminentes ཁྱད་མཚན། qui rendent les seize fractions de sublime sagesse du chemin de la vision མཐོང་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐད་ཅིག་བཅུ་དྲུག du mahāyāna particulières par rapport à celles du véhicule des auditeurs et des réalisés solitaires :

1-4. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de la souffrance སྡུག་བདེན་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི། :
1. བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བདག་ཉིད། La nature inconcevable.
2. མི་མཉམ་པའི་བདག་ཉིད། La nature inégalable.
3. དེ་ཁོ་ནར་ཚད་མས་གཞལ་བ་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད། La nature d’être passé au-delà d’une compréhension conceptuelle, par la logique, de l’ainsité.
4. སྒྲས་བགྲང་ལས་འདས་པའི་བདག་ཉིད། La nature d’être passé au-delà d’une simple énumération verbale.
5-8. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de l’origine ཀུན་འབྱུང་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི། :
5. འཕགས་པའི་གང་ཟག་གསུམ་གྱི་སྤངས་རྟོགས་སྡུད་པའི་བདག་ཉིད། La nature de condenser les abandons et les réalisations des trois familles d’ārya.
6. མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་བདག་ཉིད། La nature d’être un objet de connaissance des sages.
7. ཉན་རང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད། La nature d’être non-commun aux auditeurs et réalisés solitaires.
8. ཉན་རང་ལས་མྱུར་བའི་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད། La nature de connaître plus rapidement que les auditeurs et réalisés solitaires.
9-12. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité de la cessation འགོག་བདེན་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི། :
9. དོན་དམ་པར་བྲི་གང་མེད་པའི་བདག་ཉིད། La nature d’être sans diminution, ni accroissement d’un point de vue ultime.
10. ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད། La nature d’accomplir les six perfections.
11. འཁོར་གསུམ་རྣམ་དག་གིས་བསྐལ་བར་ཡང་དག་པར་སྒྲུབ་པའི་བདག་ཉིད། La nature de pratiquer parfaitement pendant des ères cosmiques à travers la pureté des trois cercles.
12. ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་མི་དམིགས་པའི་བདག་ཉིད། La nature de non-observation de tous les phénomènes, imprégnée par la méthode.
La non-observation des phénomènes signifie ici ne pas les voir comme existant réellement བདེན་གྲུབ།.
13-16. Les [caractéristiques distinctives des] quatre fractions d’acceptation et de perception [du chemin de la vision du grand véhicule] portant sur la vérité du chemin ལམ་ལ་དམིགས་པའི་ཤེས་བཟོད་བཞི། :
13. ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་སེམས་ལམ་གྱི་རྟེན་རིགས་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད། La nature d’être muni de la lignée qui sert de support à la voie des bodhisattva, qui est de la nature de la sphère de la réalité.
14. ཕར་ཕྱིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྒྱུ་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད། La nature de réunir les causes du parachèvement des perfections.
15. ཕྱི་ནང་གི་གཤེས་གཉེན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་བདག་ཉིད། La nature d’être guidé par le maître extérieur et intérieur.
16. ཆོས་ཐམས་ཅད་མངོན་ཞེན་གྱི་རོ་མྱང་མེད་པའི་བདག་ཉིད། La nature de ne pas expérimenter la moindre saisie conceptuelle manifeste à l’égard de tous les phénomènes.