དལ་འབྱོར། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
Selon ''La Voie Rapide'' <big><big>[[མྱུར་ལམ།]]</big></big> composé par le II<sup>e</sup> Panchen Lama <big><big>[[པཎ་ཆེན་བླ་མ། ]]</big></big> Lobsang Yeshe <big><big>[[བློ་བཟང་ཡེ་ཤེས།]]</big></big> :  
 
Selon ''La Voie Rapide'' <big><big>[[མྱུར་ལམ།]]</big></big> composé par le II<sup>e</sup> Panchen Lama <big><big>[[པཎ་ཆེན་བླ་མ། ]]</big></big> Lobsang Yeshe <big><big>[[བློ་བཟང་ཡེ་ཤེས།]]</big></big> :  
  
: L’ensemble des '''huit disponibilités''' <big><big>[[དལ་བ་བརྒྱད།]]</big></big> n’inclut pas l’ensemble des '''dix attributs''' <big><big>[[འབྱོར་པ་བཅུ།]]</big></big>. En revanche, l’ensemble des dix attributs inclut l’ensemble des huit disponibilités. Les huit disponibilités sont établies du point de vue d’« échapper à » et les dix attributs du point de vue de « jouir de ».
+
: « L’ensemble des '''huit disponibilités''' <big><big>[[དལ་བ་བརྒྱད།]]</big></big> n’inclut pas l’ensemble des '''dix attributs''' <big><big>[[འབྱོར་པ་བཅུ།]]</big></big>. En revanche, l’ensemble des dix attributs inclut l’ensemble des huit disponibilités. Les huit disponibilités sont établies du point de vue d’« échapper à » et les dix attributs du point de vue de « jouir de ».
 
::
 
::
: Ainsi, comme un support [de vie] qui réunit en totalité les disponibilités et les attributs, et qui pour nous est difficile à trouver <big><big>[[དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ།]]</big></big> et d’une grande signification <big><big>[[དལ་འབྱོར་དོན་ཆེན།]]</big></big> quand nous l’avons acquis, nous octroie toute libertépour accomplir le parfait Dharma, il est « disponible » <big><big>[[དལ་བ།]]</big></big>. Comme il réunit toutes les conditions favorables externes et internes pour accomplir le Dharma, il est « qualifié » <big><big>[[འབྱོར་པ།]]</big></big>.  
+
: Ainsi, comme un support [de vie] qui réunit en totalité les disponibilités et les attributs, et qui pour nous est difficile à trouver <big><big>[[དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ།]]</big></big> et d’une grande signification <big><big>[[དལ་འབྱོར་དོན་ཆེན།]]</big></big> quand nous l’avons acquis, nous octroie toute liberté pour accomplir le parfait Dharma, il est « disponible » <big><big>[[དལ་བ།]]</big></big>. Comme il réunit toutes les conditions favorables externes et internes pour accomplir le Dharma, il est « qualifié » <big><big>[[འབྱོར་པ།]]</big></big>. [...]
 
::
 
::
: Ce support disponible et qualifié que nous avons obtenu est d’une très '''grande signification''' <big><big>[[དལ་འབྱོར་དོན་ཆེན།]]</big></big>, car en nous fondant sur lui, nous avons la capacité dans cette vie d’établir les causes de naissances élevées, avec les excellents corps, possessions et entourages correspondants, à savoir l’éthique,la patience, l’enthousiasme et autres. En outre, nous pouvons pratiquer avec une force accrue en fonction du champ, de la pensée, des matériaux, du support et de la période.
+
: Les humains de Jambudvīpa <big><big>[[འཛམ་བུ་གླིང་།]]</big></big> étant de '''karma puissants''', des karma <big><big>[[ལས།]]</big></big> accumulés en début de vie ont la capacité de parvenir à maturité plus tard dans la même vie. C'est pourquoi la naissance à Jambudvīpa est hautement louée comme constituant le support permettant de devenir buddha en une courte vie des temps de dégénérescence <big><big>[[སྙིགས་དུས།]]</big></big>. Même les bodhisattva nés à Sukhāvatī <big><big>[[བདེ་བ་ཅན།]]</big></big> formulent la prière suivante :  
::
 
: Ainsi, nous pouvons pratiquer avec '''une force accrue en fonction du champ''' concerné. Par exemple, regarder un bodhisattva <big><big>[[བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།]]</big></big> avec foi <big><big>[[དད་པ།]]</big></big> est plus bénéfique que, dans l’hypothèse où tous les êtres des dix directions auraient eu les yeux arrachés puis aient été jetés en prison, les délivrer des geôles, leur rendre la vue et leur donner accès au bonheur de Brahma. Faire offrande à un pore d’un Buddha est plus bénéfique que de faire offrande à tous les bodhisattva. Faire offrande à un pore du maître spirituel est plus bénéfique que de faire offrande à tous les Buddha. Et tout cela, nous pouvons le faire avec notre support physique actuel.
 
::
 
: Nous pouvons pratiquer avec '''une force accrue en fonction de notre pensée'''. Si, motivés par l’aspiration à réaliser l’Éveil suprême pour le bien de tous les êtres <big><big>[[བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས།]]</big></big>, nous donnons une poignée de nourriture à un animal, les racines vertueuses [ainsi établies] deviennent extrêmement puissantes. En prenant pour bénéficiaires les êtres en nombre incalculable et pour objectif l’Éveil suprême aux inconcevables qualités, il est possible de produire des racines vertueuses d’une très grande force. Cela aussi, nous pouvons le faire avec notre support physique actuel.
 
::
 
: Nous pouvons pratiquer avec '''une force accrue en fonction des matériaux'''. Le don d’un verset de Dharma par un religieux suscite des mérites supérieurs à ceux d’un  laïc qui effectue de considérables dons matériels. Ceci également, nous qui sommes religieux pouvons le faire maintenant.
 
::
 
: Nous pouvons pratiquer avec '''une force accrue en fonction de notre support'''. Comparé aux mérites d’un bodhisattva laïc [vivant en famille] qui offre une lampe contenant une mèche de la taille du mont Meru plantée dans un océan d'huile, l’offrande d’une lampe contenant une mèche de la taille d'une pointe d'aiguille fichée dans une seule goutte d'huile par un bodhisattva moine [vivant dans la solitude] est plus bénéfique. Bien que leur esprit d’Éveil ne diffère point, la force est plus grande en fonction du support. Cela, tous ceux qui sont présentement des bodhisattva pleinement ordonnés peuvent le faire.
 
::
 
: Nous pouvons pratiquer avec une '''force accrue en fonction de la période'''. Observer un aspect de l’éthique <big><big>[[ཚུལ་ཁྲིམས།]]</big></big> dans ce monde des intrépides est plus bénéfique que d’observer l’éthique pendant des éons dans la sphère du Buddha Roi Īśvara, au Nord-Est. Observer l’éthique environ une matinée en les temps actuels où l’Enseignement approche de sa fin est plus bénéfique que d’observer l’éthique pendant une longue période alors que l’Enseignement du Guide n’est encore affecté d’aucune tache. [...]
 
::
 
: Les humains de Jambudvīpa <big><big>[[འཛམ་བུ་གླིང་།]]</big></big> étant de '''karma puissants''', des karma <big><big>[[ལས།]]</big></big> accumulés en début de vie ont la capacité de parvenir à maturité plus tard dans la même vie. C'est pourquoi la naissance à Jambudvīpa est hautement louée comme constituant le support permettant de devenir buddha en une courte vie des temps de dégénérescence <big><big>[[སྙིགས་དུས།]]</big></big>. Même les bodhisattva nés à Sukhāvatī <big><big>[[བདེ་བ་ཅན།]]</big></big> formulent la prière suivante :  
 
 
:: « Comme à l’est en partant  d’ici, dans le monde de souffrance, il existe un support physique spécifique qui permet de devenir buddha en une courte vie des temps de dégénérescence, puissé-je renaître là ! ».
 
:: « Comme à l’est en partant  d’ici, dans le monde de souffrance, il existe un support physique spécifique qui permet de devenir buddha en une courte vie des temps de dégénérescence, puissé-je renaître là ! ».
 
: En résumé, avec notre support actuel, nous pouvons faire apparaître en nous les trois vœux <big><big>[[སྡོམ་པ་གསུམ།]]</big></big> et également réaliser aisément l'état de Buddha dans le laps d’une courte vie humaine. »
 
: En résumé, avec notre support actuel, nous pouvons faire apparaître en nous les trois vœux <big><big>[[སྡོམ་པ་གསུམ།]]</big></big> et également réaliser aisément l'état de Buddha dans le laps d’une courte vie humaine. »
 
<br /><br />[[Category:ད]]<br /><br /><comments />
 
<br /><br />[[Category:ད]]<br /><br /><comments />

Version actuelle datée du 16 octobre 2022 à 08:27

kṣaṇa saṃpad

Disponible et qualifié, existence humaine disponible et qualifiée, précieuse vie humaine disponible et qualifiée, précieuse existence humaine


Ce terme désigne une existence humaine dotée de huit libertés དལ་བ་བརྒྱད།, qui la rende disponible དལ་བ། pour la pratique du dharma, et de dix attributs འབྱོར་པ་བཅུ།, qui la rende qualifiée འབྱོར་པ། pour le mettre en œuvre. Une telle existence disponible et qualifiée est difficile à trouver དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ།, et d’une grande signification དལ་འབྱོར་དོན་ཆེན།.

Selon La Voie Rapide མྱུར་ལམ། composé par le IIe Panchen Lama པཎ་ཆེན་བླ་མ། Lobsang Yeshe བློ་བཟང་ཡེ་ཤེས། :

« L’ensemble des huit disponibilités དལ་བ་བརྒྱད། n’inclut pas l’ensemble des dix attributs འབྱོར་པ་བཅུ།. En revanche, l’ensemble des dix attributs inclut l’ensemble des huit disponibilités. Les huit disponibilités sont établies du point de vue d’« échapper à » et les dix attributs du point de vue de « jouir de ».
Ainsi, comme un support [de vie] qui réunit en totalité les disponibilités et les attributs, et qui pour nous est difficile à trouver དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ། et d’une grande signification དལ་འབྱོར་དོན་ཆེན། quand nous l’avons acquis, nous octroie toute liberté pour accomplir le parfait Dharma, il est « disponible » དལ་བ།. Comme il réunit toutes les conditions favorables externes et internes pour accomplir le Dharma, il est « qualifié » འབྱོར་པ།. [...]
Les humains de Jambudvīpa འཛམ་བུ་གླིང་། étant de karma puissants, des karma ལས། accumulés en début de vie ont la capacité de parvenir à maturité plus tard dans la même vie. C'est pourquoi la naissance à Jambudvīpa est hautement louée comme constituant le support permettant de devenir buddha en une courte vie des temps de dégénérescence སྙིགས་དུས།. Même les bodhisattva nés à Sukhāvatī བདེ་བ་ཅན། formulent la prière suivante :
« Comme à l’est en partant d’ici, dans le monde de souffrance, il existe un support physique spécifique qui permet de devenir buddha en une courte vie des temps de dégénérescence, puissé-je renaître là ! ».
En résumé, avec notre support actuel, nous pouvons faire apparaître en nous les trois vœux སྡོམ་པ་གསུམ། et également réaliser aisément l'état de Buddha dans le laps d’une courte vie humaine. »