བསམ་གཏན་གྱི་ཕར་ཕྱིན།

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

dhyāna pāramitā

Perfection de la concentration, perfection du recueillement


Cinquième des six perfections ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག, la concentration བསམ་གཏན། consiste en la focalisation en un point de l’esprit sur un objet, dotée de quatre caractéristiques ཕྱིན་དྲུག་གི་ཁྱད་ཆོས་བཞི།, ainsi que les graines ས་བོན། de vertu associées.

Le Ve Dalaï-Lama introduit ainsi cette perfection du recueillement བསམ་གཏན། dans Les Instructions de Lama Jamyang Tsongkhapa ལམ་རིམ་འཇམ་དཔལ་ཞལ་ལུང་།  :

« L’Engagement dans les conduites de bodhisattva སྤྱོད་འཇུག énonce :
« Ayant ainsi réalisé l’enthousiasme, place ton esprit en concentration. »
La perfection de la concentration est la méditation en un point parachevée quand l’esprit se maintient sur l’objet visé sans distraction envers aucun autre. […] À propos de la méditation du calme mental en vue de pratiquer une concentration ou une absorption, le Saṃdhinirmocana sūtra དགོངས་པ་ངེས་འགྲེལ། énonce :
« Quand un pratiquant médite le calme mental ཞི་གནས། et la vue supérieure ལྷག་མཐོང་།,
Il se libère des chaînes des mauvais plis et des chaînes des signes. »
Les deux que sont la sagesse qui déracine les chaînes des mauvais plis manifestes avec leurs graines, et la concentration ཏིང་ངེ་འཛིན། qui inhibe les manifestations des chaînes des signes, sont [respectivement] dénommées vue supérieure et calme mental. Dans les trois véhicules, les méditations d’absorption ont de nombreuses désignations, mais chacune sans exception est incluse dans le calme mental et la vue supérieure.
Le calme mental est une focalisation de l’esprit sur l’objet visé de façon continue au moyen de la mémoire et de la vigilance, et quand se manifestent les bonheurs des maniabilités mentale et physique, il devient un état supérieur de concentration. La sagesse tranche les chaînes de saisie des signes.
Le Candrapradīpa sūtra ཟླ་བ་སྒྲོན་མེའི་མདོ། déclare :
« La force du calme mental rend l’esprit imperturbable, la vue supérieure le transforme en montagne. »
Par exemple, de la même façon que l’eau nécessite un récipient pour remplir sa fonction, pour que l’esprit pénètre son objet, il doit être immobile. Pour saisir clairement le schéma complexe du mode d’existence quand il est obscurci par le voile de l’ignorance, on doit allumer la lampe de la sagesse. La lumière sera moins forte si elle est agitée par les courants d’air de la distraction. La concentration qui leur ferme la porte est donc une nécessité absolue. Si vous échouez à surmonter la distraction grâce au calme mental, non seulement [votre compréhension] du mode d’existence sera inopérante, mais les autres vertus, amour, compassion, récitation de mantra, etc., le seront aussi.
Śāntideva ཞི་བ་ལྷ། dit aussi :
« Sachant que la vue supérieure alliée au calme mental détruit totalement les facteurs perturbateurs, recherche d’abord le calme mental. »
Pour trancher la racine de la saisie du soi, on doit méditer la sagesse qui comprend le non-soi, avant quoi on doit méditer le calme mental. »