འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་མ་ལུས་པ་འབྱུང་བའི་ཞིང་སར་འགྱུར་བ།

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Devenir le champ source de tous les bonheurs et joies des êtres


Il s'agit du dixième des dix bienfaits de l'esprit d'Eveil སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཅུ།. La Libération suprême entre nos mains ལམ་རིམ་རྣམ་གྲོལ་ལག་བཅངས། l'évoque en ces termes :

« L’Entrée dans la voie du milieu, Madhyamakāvatāra དབུ་མ་ལ་འཇུག་པ། énonce :
« Les auditeurs ཉན་ཐོས། et les réalisés solitaires རང་སངས་རྒྱས། naissent de Munīndra ཐུབ་དབང་། ;
Les Buddha naissent des bodhisattva བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།... »
En effet, tous les bonheurs et joies du monde, les auditeurs, les réalisés solitaires, les empereurs universels འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ།, et autres procèdent du pouvoir des Buddha ; les Buddha naissent quant à eux des bodhisattva ; et les bodhisattva émanent pour leur part de l’esprit d’Éveil བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས།. La racine de tous les bonheurs et plaisirs est donc bien l’esprit d’Éveil, et lui seul.
Il est en outre l’essence de toutes les sections de l’enseignement, le cœur même des méditations des parfaits fils de Victorieux, et aussi la qualité dont le pouvoir donne leur particularité aux mantras secrets. Un jour que geshe Dromtönpa འབྲོམ་སྟོན་པ། demanda à quelqu’un des nouvelles des trois frères སྐུ་མཆེད་གསུམ།, [ l’homme ] lui relata ce que faisait chacun d’entre eux et Dromtönpa ponctuait en disant : “ Merveilleux ! Ceci aussi est une possibilité. ” Puis il s’enquit de Khampa Lungpa et quand il entendit qu’il demeurait au bord d’un ravin, tantôt les yeux mi-clos, tantôt versant des pleurs, sans jamais rien faire d’autre, il joignit les mains et s’exclama élogieusement : “ La pratique du Dharma, lui, il la met en oeuvre de toute évidence. ”
Pour reprendre le Madhyamakāvatāra :
« Issu du barattement du lait du parfait dharma,
Il est comme le beurre sa quintessence... »
Ce qui constitue comme l’essence de l’essence de tous les dharma, c’est l’esprit d’Éveil. C’est pourquoi je vous adjure tous de vous appliquer de votre mieux aux méthodes qui permettent de l'engendrer. Qu’existe ou non l’enseignement du mahāyāna ཐེག་པ་ཆེན་པོ། dépend aussi de ce que l’on a ou non l’esprit d’Éveil. Il faut donc que tous vous mettiez provisoirement de côté les autres enseignements soi-disant très profonds et que vous consacriez vos efforts à bodhicitta.
Faute de connaître un tel point essentiel, nombre de pratiquants – sakyapa, gelugpa, kagyupa et nyingmapa confondus – désirent certes devenir Buddha mais espèrent parcourir rapidement la voie sans avoir besoin de l’esprit d’Éveil, en méditant les deux stades རིམ་པ་གཉིས། des mantra secrets. Cela revient à “ vouloir du cou mais pas du goître ”, comme le dit une expression populaire. De tous les Buddha des trois temps, aucun ne l’est devenu sans avoir produit l’esprit d’Éveil, et si apparaissait un Buddha qui n’aurait pas besoin de bodhicitta, il risquerait d’être d’un genre jusque-là inédit ! Par conséquent, dès lors que l’on souhaite l’état de Bouddha, comme ce ne peut aboutir si l’on ne réalise pas bodhicitta, et qu’en être dépourvu revient à être privé de tout espoir d’accéder à l’Éveil complet, il faut s’y consacrer avec ardeur.
Voilà pourquoi Rego Ācārya རེ་སྒོ་ཨ་ཙ་ར། dit à Drupkhang Gelek Gyatso སྒྲུབ་ཁང་དགེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། : “ Quand tu viens, comme nous parlons de l’esprit d’Éveil, à chaque fois cela m’allège le cœur. Sinon, il n’y a plus personne de nos jours avec qui s’en entretenir. ” De fait, en ce qui nous concerne, certains déclarent : “ Je n’arriverai pas à le générer ”, et ils le rejettent en l’exagérant tandis que d’autres assurent : “ Il est commun à tout le grand véhicule. Moi, je médite des aspects plus profonds tels les deux stades ”, et ils le rejettent en le dépréciant. Rares sont ceux qui en font vraiment la pratique. En fait, cela revient à aller rechercher un joyau qui exauce les désirs non pas dans l’océan mais dans l’eau amassée dans l’empreinte laissée par le sabot d’un bœuf. »