གོང་མའི་གནས་གཙང་ལྔ། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
=== Les cinq résidences pures du monde supérieur ===
 
=== Les cinq résidences pures du monde supérieur ===
 
<br />
 
<br />
Elles relèvent toutes du monde de la forme <big><big>[[གཟུགས་ཁམས།]]</big></big>. Parce qu’elles sont résidences des ārya, elles sont qualifiées de pures <big><big>[[ཕགས་པའི་གནས་གཙང་ལྔ།]]</big></big>. Il s’agit de :  
+
Elles relèvent toutes du monde de la forme <big><big>[[གཟུགས་ཁམས།]]</big></big>. Parce qu’elles sont résidences des ārya, elles sont qualifiées de pures <big><big>[[ཕགས་པའི་གནས་གཙང་ལྔ།]]</big></big>. Il s’agit de : <br>
::1. <big><big>[[མི་ཆེ་བ། ]]</big></big> avṛhāḥ/ Pas la plus grande.
+
 
::: Quatrième parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme <big><big>[[བསམ་གཏན་བཞི་པའི་གནས་བརྒྱད།]]</big></big>. Elle est appelée « Pas la plus grande » car les êtres qui y prennent naissance ont des mérites et des corps plus restreints que ceux des autres résidences pures supérieures, et également parce que les tourments du désir ont diminué mais n’ont pas encore cessé.  
+
1. <big><big>[[མི་ཆེ་བ།]]</big></big> avṛhāḥ/ Pas la plus grande.<br>
::2. <big><big>[[མི་གདུང་བ།]]</big></big> atapa/ Sans tourment.
+
 
::: Cinquième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. Elle est appelée « Sans tourment » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont obtenu une concentration <big><big>[[བསམ་གཏན།]]</big></big> particulière par laquelle les facteurs perturbateurs <big><big>[[ཉོན་མོངས།]]</big></big> n’ont plus la capacité de tourmenter <big><big>[[གདུང་བ།]]</big></big>.  
+
Quatrième parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme <big><big>[[བསམ་གཏན་བཞི་པའི་གནས་བརྒྱད།]]</big></big>.<br>
::3. <big><big>[[གྱ་ནོམ་སྣང་བ།]]</big></big> sudṛśā/ Sublime apparence, Apparence éclatante, Apparence abondante.
+
Elle est appelée « Pas la plus grande » car les êtres qui y prennent naissance ont des mérites et des corps plus restreints que ceux des autres résidences pures supérieures, et également parce que les tourments du désir ont diminué mais n’ont pas encore cessé. <br>
::: Sixième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. Elle est appelée « Apparence éclatante » parce que le suprême dharma <big><big>[[ཆོས་ཀྱི་མཆོག]]</big></big> apparaît avec une plus grande clarté aux êtres divins qui y prennent naissance ainsi qu’un bonheur et une paix extraordinaires du corps et de l’esprit.  
+
 
::4. <big><big>[[ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ།]]</big></big> atapa/ Vision extrêmement profonde.
+
2. <big><big>[[མི་གདུང་བ།]]</big></big> atapa/ Sans tourment.<br>
::: Septième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. Elle est appelée « Vision extrêmement profonde » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont obtenu une vue extraordinairement pure du dharma suprême <big><big>[[ཆོས་ཀྱི་མཆོག]]</big></big>.   
+
 
::5. <big><big>[[འོག་མིན།]]</big></big> Akaniṣṭha/ Inférieure à aucune autre.
+
Cinquième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme.<br>
::: Huitième et plus élevée des huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. Elle est appelée « Inférieure à aucune autre » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont atteint l’extrémité du monde de la forme, et parce qu’au-delà il n’y a pas d’autres êtres dotés de forme, et qu’ils sont devenus supérieurs à tous les autres. A ne pas confondre avec les terres pures du même nom. <br>
+
Elle est appelée « Sans tourment » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont obtenu une concentration <big><big>[[བསམ་གཏན།]]</big></big> particulière par laquelle les facteurs perturbateurs <big><big>[[ཉོན་མོངས།]]</big></big> n’ont plus la capacité de tourmenter <big><big>[[གདུང་བ།]]</big></big>.<br>
 +
 +
3. <big><big>[[གྱ་ནོམ་སྣང་བ།]]</big></big> sudṛśā/ Sublime apparence, Apparence éclatante, Apparence abondante.<br>
 +
Sixième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. <br>
 +
Elle est appelée « Apparence éclatante » parce que le suprême dharma <big><big>[[ཆོས་ཀྱི་མཆོག]]</big></big> apparaît avec une plus grande clarté aux êtres divins qui y prennent naissance ainsi qu’un bonheur et une paix extraordinaires du corps et de l’esprit.<br>
 +
 +
4. <big><big>[[ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ།]]</big></big> atapa/ Vision extrêmement profonde.<br>
 +
 
 +
Septième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. <br>
 +
Elle est appelée « Vision extrêmement profonde » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont obtenu une vue extraordinairement pure du dharma suprême <big><big>[[ཆོས་ཀྱི་མཆོག]]</big></big>.<br>
 +
   
 +
5. <big><big>[[འོག་མིན།]]</big></big> Akaniṣṭha/ Inférieure à aucune autre.<br>
 +
 
 +
Huitième et plus élevée des huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme. <br>
 +
Elle est appelée « Inférieure à aucune autre » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont atteint l’extrémité du monde de la forme, et parce qu’au-delà il n’y a pas d’autres êtres dotés de forme, et qu’ils sont devenus supérieurs à tous les autres. A ne pas confondre avec les terres pures du même nom. <br>
 +
 
 
Syn. les cinq degrés des résidences pures <big><big>[[གནས་གཙང་མའི་ས་ལྔ།]]</big></big>, les cinq résidences pures <big><big>[[གནས་གཙང་ལྔ།]]</big></big>, les cinq résidences de pureté <big><big>[[གཙང་མའི་གནས་ལྔ།]]</big></big>  
 
Syn. les cinq degrés des résidences pures <big><big>[[གནས་གཙང་མའི་ས་ལྔ།]]</big></big>, les cinq résidences pures <big><big>[[གནས་གཙང་ལྔ།]]</big></big>, les cinq résidences de pureté <big><big>[[གཙང་མའི་གནས་ལྔ།]]</big></big>  
 
<br /><br />[[Category:ག]]
 
<br /><br />[[Category:ག]]

Version du 3 juin 2020 à 17:25

Les cinq résidences pures du monde supérieur


Elles relèvent toutes du monde de la forme གཟུགས་ཁམས།. Parce qu’elles sont résidences des ārya, elles sont qualifiées de pures ཕགས་པའི་གནས་གཙང་ལྔ།. Il s’agit de :

1. མི་ཆེ་བ། avṛhāḥ/ Pas la plus grande.

Quatrième parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme བསམ་གཏན་བཞི་པའི་གནས་བརྒྱད།.
Elle est appelée « Pas la plus grande » car les êtres qui y prennent naissance ont des mérites et des corps plus restreints que ceux des autres résidences pures supérieures, et également parce que les tourments du désir ont diminué mais n’ont pas encore cessé.

2. མི་གདུང་བ། atapa/ Sans tourment.

Cinquième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme.
Elle est appelée « Sans tourment » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont obtenu une concentration བསམ་གཏན། particulière par laquelle les facteurs perturbateurs ཉོན་མོངས། n’ont plus la capacité de tourmenter གདུང་བ།.

3. གྱ་ནོམ་སྣང་བ། sudṛśā/ Sublime apparence, Apparence éclatante, Apparence abondante.
Sixième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme.
Elle est appelée « Apparence éclatante » parce que le suprême dharma ཆོས་ཀྱི་མཆོག apparaît avec une plus grande clarté aux êtres divins qui y prennent naissance ainsi qu’un bonheur et une paix extraordinaires du corps et de l’esprit.

4. ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ། atapa/ Vision extrêmement profonde.

Septième résidence parmi les huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme.
Elle est appelée « Vision extrêmement profonde » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont obtenu une vue extraordinairement pure du dharma suprême ཆོས་ཀྱི་མཆོག.
  5. འོག་མིན། Akaniṣṭha/ Inférieure à aucune autre.

Huitième et plus élevée des huit résidences du quatrième dhyāna du monde de la forme.
Elle est appelée « Inférieure à aucune autre » parce que les êtres divins qui y prennent naissance ont atteint l’extrémité du monde de la forme, et parce qu’au-delà il n’y a pas d’autres êtres dotés de forme, et qu’ils sont devenus supérieurs à tous les autres. A ne pas confondre avec les terres pures du même nom.

Syn. les cinq degrés des résidences pures གནས་གཙང་མའི་ས་ལྔ།, les cinq résidences pures གནས་གཙང་ལྔ།, les cinq résidences de pureté གཙང་མའི་གནས་ལྔ།