མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
== nirvāṇa ==
 
== nirvāṇa ==
=== Au-delà des peines, nirvāṇa ===
+
=== Au-delà des peines, nirvāṇa, le passage dans l’au-delà des peines ===
 
<br />
 
<br />
 
:A. '''nirvāṇa/ Nirvāṇa'''.
 
:A. '''nirvāṇa/ Nirvāṇa'''.
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
:: Dans la louange au Buddha Śākyamuni <big><big>[[ཤཱཀྱ་མུ་ནེ།]]</big></big> intitulée ''Hommage au Guide à la profonde habilité et à la grande compassion'' <big><big>[[ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་བཞུགས་སོ།]]</big></big>, composée par Drikung Kyobpa Jigten Sumgön <big><big>[[འབྲི་གུང་སྐྱོབ་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དགོན།]]</big></big>, cet acte est évoqué à travers cette stance :
 
:: Dans la louange au Buddha Śākyamuni <big><big>[[ཤཱཀྱ་མུ་ནེ།]]</big></big> intitulée ''Hommage au Guide à la profonde habilité et à la grande compassion'' <big><big>[[ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་བཞུགས་སོ།]]</big></big>, composée par Drikung Kyobpa Jigten Sumgön <big><big>[[འབྲི་གུང་སྐྱོབ་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དགོན།]]</big></big>, cet acte est évoqué à travers cette stance :
 
::: « Afin d’exhorter les paresseux à la pratique,  
 
::: « Afin d’exhorter les paresseux à la pratique,  
::: Vous avez dissout, au lieu sacré de Kuśinagara <big><big>[[ཀུ་ཤའི་གྲོང་།]]</big></big>,
+
::: Vous avez dissout au lieu sacré de Kuśinagara <big><big>[[ཀུ་ཤའི་གྲོང་།]]</big></big>  
 
::: L’immortel corps adamantin ;  
 
::: L’immortel corps adamantin ;  
 
::: Devant vous qui avez accompli le parfait passage au-delà des peines, je me prosterne.
 
::: Devant vous qui avez accompli le parfait passage au-delà des peines, je me prosterne.
 
+
<br>
Les déités ayant discerné qu’était venue l’heure d’aider les disciples,
 
: Du royaume divin sous la forme d’un puissant éléphant vous êtes descendu ;
 
: Devant vous qui avez fait le choix d’une lignée éminente
 
: Et béni la matrice de [la noble] Māyādevī <big><big>[[སྒྱུ་འཕྲུལ་མ།]]</big></big> de votre présence, je me prosterne.» <br>
 
 
<br>
 
<br>
 
[[Category:ག]]
 
[[Category:ག]]

Version actuelle datée du 13 octobre 2022 à 18:08

nirvāṇa

Au-delà des peines, nirvāṇa, le passage dans l’au-delà des peines


A. nirvāṇa/ Nirvāṇa.
Il s’agit du nirvāṇa, la libération ཐར་པ། des souffrances སྡུག་བསྔལ།.
Le nirvāṇa, ou "au-delà des peines", ne marque pas la fin du courant de conscience d'un individu, mais l'extinction définitive de la souffrance et de ses causes. En d'autres termes, il s'agit d'un mode d'être au-delà du saṃsāra འཁོར་བ།, de l'existence conditionnée par les facteurs perturbateurs de l'esprit et les empreintes des actions accomplies sous leur influence.
Selon les différentes écoles philosophiques, il est possible de distinguer l'au-delà des peines avec restes ལྷག་བཅས་མྱང་འདས།, ou sans reste ལྷག་མེད་མྱང་འདས། ainsi que l'au-delà des peines sans demeure མི་གནས་པའི་མྱང་འདས།, qui correspond non pas à la seule libération individuelle de la souffrance mais à l'Eveil complet d'un Buddha.
B. Mort.
Hon. de ཤི་བ།. Dans certains contextes, l'expression "passer au-delà des peines" est utilisée pour désigner respectueusement le décès d'un guide spirituel ou d'un grand pratiquant.
C. Le parinirvāṇa, le passage dans l’au-delà des peines.
Il s’agit du dernier des douze actes d’un Eveillé སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས།, accomplis par le corps d’émanation suprême མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ། d’un Eveillé སངས་རྒྱས། lorsqu'il apparaît dans le monde.
Dans la louange au Buddha Śākyamuni ཤཱཀྱ་མུ་ནེ། intitulée Hommage au Guide à la profonde habilité et à la grande compassion ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་བཞུགས་སོ།, composée par Drikung Kyobpa Jigten Sumgön འབྲི་གུང་སྐྱོབ་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དགོན།, cet acte est évoqué à travers cette stance :
« Afin d’exhorter les paresseux à la pratique,
Vous avez dissout au lieu sacré de Kuśinagara ཀུ་ཤའི་གྲོང་།
L’immortel corps adamantin ;
Devant vous qui avez accompli le parfait passage au-delà des peines, je me prosterne.