རིག་པ། : Différence entre versions

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
(5 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
== vidyā ==
 
== vidyā ==
=== ''Rigpa'', connaissance, vision, percevoir, perception, science, conscience parfaitement pure, présence originelle ===
+
=== ''Rigpa'', connaissance, vision, percevoir, perception, science, conscience dans toute sa pureté, présence originelle ===
 
<br />
 
<br />
:A. Vision, voir.
+
:'''A. Vision, voir'''.
 
:: Syn. <big><big>[[མཐོང་བ།]]</big></big>. Ex. Dans l’obscurité, il est impossible de voir quoi que ce soit <big><big>[[མུན་ནང་གང་ཡང་མི་རིག་པ།]]</big></big>.  
 
:: Syn. <big><big>[[མཐོང་བ།]]</big></big>. Ex. Dans l’obscurité, il est impossible de voir quoi que ce soit <big><big>[[མུན་ནང་གང་ཡང་མི་རིག་པ།]]</big></big>.  
:B. Percevoir, réaliser, comprendre, connaître.
+
:'''B. Percevoir, réaliser, comprendre, connaître'''.
 
:: Syn. réaliser <big><big>[[རྟོགས་པ།]]</big></big>, percevoir <big><big>[[ཤེས་པ།]]</big></big>. Ex. connaître la situation <big><big>[[གནས་ཚུལ་རིག་པ།]]</big></big>, comprendre le sens intérieur <big><big>[[ནང་དོན་རིག་པ།]]</big></big>.  
 
:: Syn. réaliser <big><big>[[རྟོགས་པ།]]</big></big>, percevoir <big><big>[[ཤེས་པ།]]</big></big>. Ex. connaître la situation <big><big>[[གནས་ཚུལ་རིག་པ།]]</big></big>, comprendre le sens intérieur <big><big>[[ནང་དོན་རིག་པ།]]</big></big>.  
:C. Connaissance, intelligence, perception.
+
:'''C. Connaissance, intelligence, perception'''.
 
:: Syn. intelligence <big><big>[[བློ་གྲོས།]]</big></big>, connaissance <big><big>[[ཤེས་པ།]]</big></big>. Ex. intelligence vive <big><big>[[རིག་པ་བཀྲ་བ།]]</big></big>, perception impure <big><big>[[རིག་པ་ཉོག་པོ།]]</big></big>.  
 
:: Syn. intelligence <big><big>[[བློ་གྲོས།]]</big></big>, connaissance <big><big>[[ཤེས་པ།]]</big></big>. Ex. intelligence vive <big><big>[[རིག་པ་བཀྲ་བ།]]</big></big>, perception impure <big><big>[[རིག་པ་ཉོག་པོ།]]</big></big>.  
:D. Science.
+
:'''D. Science'''.
 
:: Ex. Science de l’intérieur <big><big>[[ནང་རིག་པ།]]</big></big>, médecine <big><big>[[གསོ་བ་རིག་པ།]]</big></big>.  
 
:: Ex. Science de l’intérieur <big><big>[[ནང་རིག་པ།]]</big></big>, médecine <big><big>[[གསོ་བ་རིག་པ།]]</big></big>.  
:E. Esprit, perception.
+
:'''E. Esprit, perception'''.
 
:: Phénomène composé, non matériel, capable d'éclairer ou refléter <big><big>[[གསལ།]]</big></big> et de comprendre <big><big>[[རིག་པ།]]</big></big> un objet. Syn. <big><big>[[ཤེས་པ།]]</big></big>, <big><big>[[བློ།]]</big></big>, <big><big>[[གསལ་བ།]]</big></big>.
 
:: Phénomène composé, non matériel, capable d'éclairer ou refléter <big><big>[[གསལ།]]</big></big> et de comprendre <big><big>[[རིག་པ།]]</big></big> un objet. Syn. <big><big>[[ཤེས་པ།]]</big></big>, <big><big>[[བློ།]]</big></big>, <big><big>[[གསལ་བ།]]</big></big>.
 
:: Le terme peut ainsi désigner non seulement une perception dans son entièreté, mais également l'une des deux caractéristiques fondamentales de toute perception, sa capacité de connaissance, ou d'être consciente d'un objet.
 
:: Le terme peut ainsi désigner non seulement une perception dans son entièreté, mais également l'une des deux caractéristiques fondamentales de toute perception, sa capacité de connaissance, ou d'être consciente d'un objet.
:F. ''Rigpa'', conscience parfaitement pure, présence originelle.
+
:F. '''''Rigpa'', conscience dans toute sa pureté, présence originelle'''.
:: Les enseignements de la grande perfection <big><big>[[རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།]]</big></big> présentent la conscience parfaitement pure comme la dimension la plus fondamentale de l'esprit. Les instructions <big><big>[[མན་ངག]]</big></big> permettent de la distinguer de l'esprit ordinaire ainsi que de l'esprit subtil de la conscience substrat <big><big>[[ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས།]]</big></big>, rendue manifeste par le calme mental <big><big>[[ཞི་གནས།]]</big></big>.
+
:: Les enseignements de la grande perfection <big><big>[[རྫོགས་པ་ཆེན་པོ།]]</big></big> présentent la conscience dans toute sa pureté comme la dimension la plus fondamentale de l'esprit. Les instructions <big><big>[[མན་ངག]]</big></big> permettent de la distinguer de l'esprit grossier ainsi que de l'esprit subtil de la conscience substrat <big><big>[[ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས།]]</big></big>, rendue manifeste par le calme mental <big><big>[[ཞི་གནས།]]</big></big>.
 
:
 
:
 
:: Elle est décrite comme primordialement pure, au-delà de toute dualité, échappant à toutes les élaborations mentales, et notamment aux huit extrêmes <big><big>[[མཐའ་བརྒྱད།]]</big></big>.
 
:: Elle est décrite comme primordialement pure, au-delà de toute dualité, échappant à toutes les élaborations mentales, et notamment aux huit extrêmes <big><big>[[མཐའ་བརྒྱད།]]</big></big>.
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
:: Bien que les méthodes pour la manifester ainsi que sa description diffèrent par certains aspects, elle correspond à l'esprit très subtil, la claire lumière <big><big>[[འོད་གསལ།]]</big></big> exposée dans l'anuttarayoga tantra <big><big>[[རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད།]]</big></big>.
 
:: Bien que les méthodes pour la manifester ainsi que sa description diffèrent par certains aspects, elle correspond à l'esprit très subtil, la claire lumière <big><big>[[འོད་གསལ།]]</big></big> exposée dans l'anuttarayoga tantra <big><big>[[རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད།]]</big></big>.
 
:
 
:
:: Il est possible de distinguer différents aspects de la conscience parfaitement pure :  
+
:: Il est possible de distinguer différents aspects de la conscience dans toute sa pureté :  
::: i. <big><big>[[གཞིའི་རིག་པ།]]</big></big> La conscience parfaitement pure en tant que fondement.
+
::: i. <big><big>[[གཞིའི་རིག་པ།]]</big></big> La conscience dans toute sa pureté de la base.
::: ii. <big><big>[[ངོ་བོའི་རིག་པ།]]</big></big> La conscience parfaitement pure en tant que nature.
+
::: ii. <big><big>[[ངོ་བོའི་རིག་པ།]]</big></big> La conscience dans toute sa pureté de la nature.
::: iii. <big><big>[[རྩལ་གྱི་རིག་པ།]]</big></big> La conscience parfaitement pure en tant que manifestation.
+
::: iii. <big><big>[[རྩལ་གྱི་རིག་པ།]]</big></big> La conscience dans toute sa pureté des expressions.
 +
:
 +
:: Dans les enseignements de la grande perfection, elle est principalement révélée à travers deux types de démarches : l'interruption des solidifications <big><big>[[ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད།]]</big></big> ou la traversée directe <big><big>[[ཐོད་རྒལ།]]</big></big>. <br>
 +
<br>
 +
 
 +
 
 
<br /><br />[[Category:ར]]
 
<br /><br />[[Category:ར]]

Version actuelle datée du 24 septembre 2023 à 20:15

vidyā

Rigpa, connaissance, vision, percevoir, perception, science, conscience dans toute sa pureté, présence originelle


A. Vision, voir.
Syn. མཐོང་བ།. Ex. Dans l’obscurité, il est impossible de voir quoi que ce soit མུན་ནང་གང་ཡང་མི་རིག་པ།.
B. Percevoir, réaliser, comprendre, connaître.
Syn. réaliser རྟོགས་པ།, percevoir ཤེས་པ།. Ex. connaître la situation གནས་ཚུལ་རིག་པ།, comprendre le sens intérieur ནང་དོན་རིག་པ།.
C. Connaissance, intelligence, perception.
Syn. intelligence བློ་གྲོས།, connaissance ཤེས་པ།. Ex. intelligence vive རིག་པ་བཀྲ་བ།, perception impure རིག་པ་ཉོག་པོ།.
D. Science.
Ex. Science de l’intérieur ནང་རིག་པ།, médecine གསོ་བ་རིག་པ།.
E. Esprit, perception.
Phénomène composé, non matériel, capable d'éclairer ou refléter གསལ། et de comprendre རིག་པ། un objet. Syn. ཤེས་པ།, བློ།, གསལ་བ།.
Le terme peut ainsi désigner non seulement une perception dans son entièreté, mais également l'une des deux caractéristiques fondamentales de toute perception, sa capacité de connaissance, ou d'être consciente d'un objet.
F. Rigpa, conscience dans toute sa pureté, présence originelle.
Les enseignements de la grande perfection རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། présentent la conscience dans toute sa pureté comme la dimension la plus fondamentale de l'esprit. Les instructions མན་ངག permettent de la distinguer de l'esprit grossier ainsi que de l'esprit subtil de la conscience substrat ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས།, rendue manifeste par le calme mental ཞི་གནས།.
Elle est décrite comme primordialement pure, au-delà de toute dualité, échappant à toutes les élaborations mentales, et notamment aux huit extrêmes མཐའ་བརྒྱད།.
Bien que les méthodes pour la manifester ainsi que sa description diffèrent par certains aspects, elle correspond à l'esprit très subtil, la claire lumière འོད་གསལ། exposée dans l'anuttarayoga tantra རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད།.
Il est possible de distinguer différents aspects de la conscience dans toute sa pureté :
i. གཞིའི་རིག་པ། La conscience dans toute sa pureté de la base.
ii. ངོ་བོའི་རིག་པ། La conscience dans toute sa pureté de la nature.
iii. རྩལ་གྱི་རིག་པ། La conscience dans toute sa pureté des expressions.
Dans les enseignements de la grande perfection, elle est principalement révélée à travers deux types de démarches : l'interruption des solidifications ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད། ou la traversée directe ཐོད་རྒལ།.