འཕྲིན་ལས་ཉེར་བདུན།

De Dharmapedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

saptaviṃśati karmaṇaḥ

Les vingt-sept activités éveillées, les vingt-sept aspects de l’activité des Buddha


Dans ce contexte, ce qui est appelé « activité » འཕྲིན་ལས། recouvre toutes les nobles qualités qui apparaissent dans l'esprit des êtres à travers la bénédiction du corps, de la parole et de l'esprit des Buddha.

Selon l'Abhisamayālaṃkāra མངོན་རྟོགས་རྒྱན། l’activité des Buddha སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས། recouvre vingt-sept aspects qui se déploient pour le bien des êtres aussi longtemps que demeurera le cycle des existences. Il existe deux traditions à leur sujet.

A. Les vingt-sept activités d'un corps d'émanation སྤྲུལ་སྐུ། :

1-6. Six activités qui établissent dans le chemin de l’accumulation ཚོགས་ལམ། :
1. ཚོགས་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཐར་པ་དོན་གཉེར་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l'intérêt pour la libération, qui relève du chemin de l'accumulation.
2. བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les quatre moyens de réunion.
3. བདེན་པ་བཞི་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les quatre vérités.
4. གཞན་དོན་གྱི་བསམ་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la pensée tournée vers le bien d'autrui.
5. སྤྱོད་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la conduite.
6. དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་གཞི་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le fondement qui permet d'accomplir les deux biens.


7. Une activité qui établit dans le chemin de la préparation སྦྱོར་ལམ།  :
7. སྦྱོར་ལམ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le chemin de la préparation.


8. Une activité qui établit dans le chemin de la vision མཐོང་ལམ།  :
8. མཐོང་ལམ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le chemin de la vision.


9. Une activité qui établit dans la seconde jusqu’à la cinquième terre spirituelle ས་བཅུ་པ། :
9. སྒོམ་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ས་གཉིས་པ་ནས་ལྔ་པའི་བར་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la seconde jusqu’à la cinquième terre spirituelle qui relèvent du chemin de la méditation.


10. Une activité qui établit dans la sixième terre spirituelle ས་དྲུག་པ། :
10. ས་དྲུག་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la sixième terre spirituelle.


11. Une activité qui établit dans la septième terre spirituelle ས་བདུན་པ། :
11. ས་བདུན་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la septième terre spirituelle.


12-13. Deux activités qui établissent dans la huitième terre spirituelle ས་བརྒྱད་པ། :
12. བརྒྱད་པས་བསྡུས་པའི་སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les conduites extraordinaires qui relèvent de la huitième terre spirituelle.
13. བདེན་འཛིན་མངོན་གྱུར་བ་ཟད་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l'épuisement des appréhensions manifestes d'une existence réelle.


14. Une activité qui établit dans la neuvième terre spirituelle ས་དགུ་པ། :
14. ས་དགུ་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la neuvième terre spirituelle.


15-26. Douze activités qui établissent dans la dixième terre spirituelle ས་བཅུ་པ། :
15. ས་བཅུ་ཐོབ་མ་ཐག་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le moment qui suit l'obtention de la dixième terre spirituelle.
16. སྐྱེ་བ་གཅིག་ཐོགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མར་འཚང་རྒྱ་བར་ངེས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la certitude de réaliser l’Eveil complet dans la prochaine existence de ceux qui n’ont plus que l’obstacle d’une vie.
17. གཞན་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l'accomplissement spontané du bien des êtres.
18. སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ལྷག་མ་རྫོགས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l'achèvement des derniers enseignements des Buddha.
19. སྲིད་པ་ཐ་མས་བསྡུས་པའི་བྱང་ཆུབ་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir les êtres qui sont dans leur dernière vie dans les facteurs qui mènent à l’Eveil.
20. ལས་ཆུད་མི་ཟ་བའི་ནུས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le pouvoir de percevoir l’absence de disparition des karma.
21. ཇི་སྙེད་པ་རྟོགས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la réalisation de la diversité des phénomènes.
22. ཇི་ལྟ་བ་རྟོགས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la réalisation de l'ainsité des phénomènes.
23. ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཟད་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans་l'épuisement des vues inverses.
24. ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་གཞི་ཟད་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les phénomènes pleinement purifiés.
25. རང་བཞིན་རྣམ་དག་གི་ཆོས་སྐུའི་རྒྱུ་ཚོགས་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les accumulations qui constituent les causes du corps de la loi foncièrement pur.
26. གློ་བུར་དྲི་བྲལ་གྱི་རྒྱུ་ཚོགས་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les accumulations qui constituent les causes du corps de la loi spontanément pur libre de souillure.


27. Une activité qui établit dans le fruit :
27. ལམ་གྱི་འབྲས་བུ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le fruit de la voie.

A. Les vingt-sept activités d'un corps d'émanation སྤྲུལ་སྐུ། : Elles sont commentées ainsi par Päldän Chöje དཔལ་ལྡན་ཆོས་རྗེ། dans Le Sens des mots (Les paroles sacrées de Maitreyanātha : exposé de l'Abhisamayālaṃkāra à travers le sens des mots བསྟན་བཅོས་མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ཚིག་དོན་གྱི་སྒོ་ནས་བཤད་པ་བྱམས་མགོན་ཞལ་ལུང་། ) :

1. འགྲོ་རྣམས་ཞི་བའི་ལས། L’activité d’apaiser les êtres.
« Les Ainsi-Allés དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།་ accomplissent l’activité d’apaiser les souffrances des êtres des trois états infortunés, des dieux et des hommes. »
1. ཚོགས་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཐར་པ་དོན་གཉེར་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l'intérêt pour la libération, essence du chemin de l'accumulation.


2-6. Cinq activités qui établissent dans le chemin de l’accumulation ཚོགས་ལམ། :
2. བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les quatre moyens de réunion.
Voir les quatre moyens de réunion བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི།.
3. ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་བཅས་པ་ཡི་རྣམ་པར་བྱང་བ་རྟོགས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la réalisation de la pleine purification des phénomènes totalement perturbés.
Les Allés-dans-la-Joie བདེ་བར་གཤེགས་པ། « établissent les êtres dans la réalisation du rejet des phénomènes totalement perturbés ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ། et l’adoption des phénomènes pleinement purifiés རྣམ་པར་བྱང་བ།. »
4. སེམས་ཅན་རྣམ་དོན་ཇི་བཞིན་གྱི་དོན་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l’accomplissement adapté du bien des êtres.
 Les Eveillés སངས་རྒྱས། « établissent les êtres dans l’accomplissement impeccable du bien des êtres qui est de nature illimitée. »
5. ཕ་རོལ་ཕྱན་དྲུག་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les six perfections.
Les Omniscients ཀུན་མཁྱེན། « établissent les êtres dans l’accomplissement de leur propre bien, les six perfections ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག. »
6. སངས་རྒྱས་ལམ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la voie des Buddha.
Les Victorieux རྒྱལ་བ། « établissent les êtres dans l’accomplissement des deux biens – de soi et d’autrui, la voie des Buddha des dix voies karmiques vertueuses དགེ་བའི་ལས་ལམ་བཅུ།. »


7. Une activité qui établit dans le chemin de la préparation སྦྱོར་ལམ།  :
7. རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le vide d’existence inhérente.
Les Instructeurs du monde འཇིག་རྟེན་འདུལ། « établissent les êtres dans un état issu de la méditation qui relève du monde mais réalise que tous les phénomènes, d’un point de vue ultime, sont vides d’existence inhérente རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པ།. »


8. Une activité qui établit dans le chemin de la vision མཐོང་ལམ།  :
8. གཉིས་ཟད་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l’extinction des apparences duelles.
Les Vainqueurs transcendants བཅོམ་ལྡན་འདས། « établissent les êtres dans les sublime sagesses de la première terre au sein de laquelle les élaborations mentales ས་གཉིས་པ། qui suscitent des apparences duelles གཉིས་སྣང་། s’épuisent. »


9. Une activité qui établit dans la seconde jusqu’à la cinquième terre spirituelle ས་བཅུ་པ། :
9. བརྡ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les terminologies.
Les Eveillés parfaitement accomplis ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས། « établissent les êtres dans la sublime sagesse ཡེ་ཤེས། de la seconde jusqu’à la cinquième terre spirituelle qui réalisent tous les phénomènes comme de simples terminologies བརྡ། ou dénominations ཐ་སྙད།. »


10. Une activité qui établit dans la sixième terre spirituelle ས་དྲུག་པ། :
10. བརྡ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l’absence d’objet.
Les Seigneurs des ascètes ཐུབ་པའི་དབང་པོ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la sixième terre spirituelle qui réalise tous les phénomènes comme inobservables དམིགས་པ་མེད་པ། d’un point de vue ultime. »


11. Une activité qui établit dans la septième terre spirituelle ས་བདུན་པ། :
11. ལུས་ཅན་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la maturation des êtres incarnés.
Les Seigneurs des hommes རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la septième terre spirituelle qui porte à maturité les êtres incarnés par la force d’avoir obtenu une perfection de la méthode ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། particulière. »


12-13. Deux activités qui établissent dans la huitième terre spirituelle ས་བརྒྱད་པ། :
12. བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les voies des héros de l’Eveil.
Les Guides རྣམ་པར་འདྲེན་པ། « établissent les êtres dans les voies des héros de l’Eveil བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། qui sont condensées par la sublime sagesse de la huitième terre spirituelle. »
13. མངོན་པར་ཞེན་པ་བཟློག་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le rejet des conceptions manifestes.
Les Détenteurs des cinq sagesses མཁྱེན་ལྔ་པ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la huitième terre spirituelle qui rejette les conceptions ཞེན་པ། manifestes d’une existence réelle བདེན་གྲུབ།. »


14. Une activité qui établit dans la neuvième terre spirituelle ས་དགུ་པ། :
14. བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans [ce qui est similaire à] l’obtention de l’Eveil complet.
Les Détenteurs des dix forces སྟོབས་བཅུ་བ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la neuvième terre spirituelle qui a la capacité de créer des corps d’émanation similaires à ceux qui apparaissent une fois atteint l’Eveil complet. »


15-26. Douze activités qui établissent dans la dixième terre spirituelle ས་བཅུ་པ། :
15. སངས་རྒྱས་ཞིང་རྣམ་པར་དག་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la terre parfaitement pure de Buddha.
Les Détenteurs des trois corps སྐུ་གསུམ་པ། « établissent les êtres de la dixième terre spirituelle dans la terre parfaitement pure, avec son environnement et ses habitants སྣོད་བཅུད།, de leur propre Eveil, qu’ils sont sur le point d’obtenir. »
16. ངེས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la certitude.
Les Connaisseurs du monde འཇིག་རྟེན་མཁྱེན་པ། « établissent les êtres qui ont la certitude de réaliser l’Eveil complet dans leur prochaine existence dans l’état de ceux qui n’ont plus que l’obstacle d’une vie སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ།. »
17. སེམས་ཅན་དོན་ཚད་མེད་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le bien infini des êtres.
Les Instructeurs des dieux et des hommes ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ། « établissent ceux qui n’ont plus que l’obstacle d’une vie སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ། dans l’accomplissement infini du bien des êtres. »
18. སངས་རྒྱས་རྟེན་སོགས་ཡོན་ཏན། Etablir dans les qualités telles que s’en remettre aux Buddha.
Les pilotes insurpassables qui mènent et apaisent les êtres སྐྱེས་བུ་འདུལ་བའི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ་བླ་ན་མེད་པ། « établissent ceux qui n’ont plus que l’obstacle d’une vie སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ། dans une infinité de sphères qui relèvent du monde et dans les qualités de s’en remettre aux Buddha, d’écouter leurs enseignements et autres. »
19. བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les facteurs de l’Eveil.
Les Connaisseurs des trois temps དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ། « établissent les êtres qui sont dans leur dernière vie སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། dans les [sept] facteurs de l’Eveil བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན། insurpassable de sorte que dans cette vie même ils obtiennent à coup sûr le complet Eveil.
20. ལས་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l’absence de disparition des karma.
Les libérateurs de tous les êtres ཐམས་ཅད་སྒྲོལ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la dernière vie སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། qui réalise que la relation entre les actes ལས། et leurs effets ne s’évapore pas ཆུད་མི་ཟ། et ne trompe pas མི་བསླུ་བ།. »
21. བདེན་མཐོང་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la vision des vérités.
Les êtres libres d’attachement ཆགས་བྲལ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la dernière vie སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། qui réalise parfaitement et directement tous les aspects des quatre vérités བདེན་པ་བཞི། tels qu’ils sont.
22. ཕྱིན་ཅི་ལོག་སྤངས་པ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l’abandon des vues inverses.
Ceux qui sont de pure bonté ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། « établissent les êtres dans l’abandon des quatre vues inverses ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཞི།. »
23. དེ་གཞི་མེད་པའི་ཚུལ་ལ་འགོད་པ། Etablir dans le mode d’absence de leur base.
Selon le commentaire de Gyältsab Je རྒྱལ་ཚབ་དར་མ་རིན་ཆེན།, les Orateurs sans égal གཉིས་མེད་གསུང་བ། « établissent les êtres dans la sublime sagesse qui a dissipé l’appréhension d’une existence réelle བདེན་གྲུབ།, base des vues inverses. »
24. རྣམ་པར་བྱང་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les phénomènes pleinement purifiés.
Les Seigneurs du dharma ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག établissent ceux qui sont dans leur dernière vie སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། dans les phénomènes pleinement purifiés རྣམ་པར་བྱང་བ།, c’est-à-dire les vérités de la cessation et du chemin.
25. ཚོགས་ལ་འགོད་པ། Etablir dans les accumulations.
Les Grand êtres བདག་ཉིད་ཆེན་པོ། « établissent ceux qui sont dans leur dernière vie སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། dans la réunion complètes des [deux] accumulations ཚོགས་གཉིས།, causes de l’Eveil complet d’un Buddha. »
26. འདུས་བྱས་འདུས་མ་བྱས་པ་ལ་ཐ་དད་ཡོངས་སུ་མི་ཤེས་ལ་འགོད་པ། Etablir dans la complète absence d’identification des composés et des non-composés comme distincts.
Les Guides des êtres « établissent les êtres dans la sublime sagesse de la dernière vie སྲིད་པ་ཐ་མ་པ། qui réalise directement que le saṃsāra འཁོར་བ། composé འདུས་བྱས། et le nirvāṇa མྱ་ངན་ལས་འདས་པ། non-composé འདུས་མ་བྱས་པ། ne sont pas distincts d’un point de vue ultime. »


27. Une activité qui établit dans le fruit :
27. མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད་པ། Etablir dans l’au-delà des peines.
Les Instructeurs insurpassables སྟོན་པ་བླ་མེད། « établissent les êtres dans le fruit de la voie, l’au-delà des peines sans demeure མི་གནས་པའི་མྱང་འདས།. »